| Kendra's not going anywhere with you, Highlander. | Никуда Кендра с тобой не пойдёт, Горец. |
| What are you smiling at, you hairy-legged Highlander? | Чему ты улыбаешся, Горец с волосатыми ногами? |
| You're now a Highlander. | Отныне ты - горец. |
| But I am also a Highlander, born and bred, and I dinna believe in tempting fate by making light of old Nick in his very own kirkyard. | Но я еще и горец, рожденный и вскормленный в этих краях, и я бы не стал испытывать судьбу сомневаясь в способностях старины Ника на его собственном церковном погосте. |
| In 1996 Warren played Immortal Morgan D'Estaing in the season four Highlander: The Series episode "Double Jeopardy". | В 1996 году Уоррен сыграл бессмертного Моргана д'Эстена в серии «Дважды виновный» 4 сезона сериала «Горец». |
| But now you have to carry out the duties of a Highlander as well. | Но тебе придётся исполнять и обязанности горца. |
| Prince Charles disguised himself as a Highlander and was taken prisoner with the rest of the rebels. | Принц Чарльз замаскировался под Горца и был взят в плен с остальной частью мятежников. |
| A bloodthirsty and immortal pirate Khordas vows to kill the Highlander, making for a fearsome enemy that haunts Duncan and Connor for hundreds of years. | Однако кровожадный бессмертный пират Хордас клянется убить Горца, он преследует Дункана и Коннора на протяжении сотен лет. |
| The DVD release features a 101-minute "producers' cut" which features improved visual effects, sound mixing, and color-timing, and restores numerous scenes of exposition intended to make the story more easily understandable for audiences unfamiliar with the Highlander franchise. | Специальный DVD-релиз в США содержит продюсерскую версию длительностью 101 мин. с улучшенными визуальными эффектами, звуковым сведением и цветокоррекцией, а также включает дополнительные сцены, делающие историю более понятной для зрителей, не знакомых со вселенной Горца. |
| That's a mark o' a Highlander if ever I saw one. | Это примета горца из Шотландии, разрази меня гром! |
| It's like "Highlander"... there can be only one. | Это как в Горце... останется только один из нас. |
| Like churches in highlander. | Как церкви в Горце. |
| It's like Highlander. | Это как в Горце. |
| Kattsu told you to "take care of the new Highlander," remember? | Каццу ведь велела тебе""заботиться о новом горце"", помнишь? |
| A poor highlander boy? | "Бедному шотландскому мальчику"? |
| Yes, I'm told that you once administered a hundred lashes upon a hundred lashes to a poor highlander boy. | Да, мне рассказывали, что вы нанесли сто ударов, а затем и еще столько же бедному шотландскому мальчику. |
| Wedding traditions are cultivated in Podhale and mountaineer who rarely takes a different marriage than the Highlander. | Свадебные традиции культивируются в Подхале и альпинист, который редко принимает различные брак, чем Highlander. |
| The 1MZ-FE with VVT-i is used in the Avalon, Highlander, Sienna and Camry. | 1MZ-FE с системой VVT-i используется в автомобилях Avalon, Highlander, Sienna и Camry. |
| In 2000, he became the founder of Energo Impex (later renamed Highlander International Trading to hide traces of activity). | В 2000 году стал учредителем компании Energo Impex (в последствии переименована в Highlander International Trading с целью скрыть следы деятельности). |
| He transferred to the destroyer HMS Highlander in October 1941 and then to the destroyer HMS Ashanti in January 1942. | В октябре 1941 года был переведен на эсминец HMS Highlander (H44), а затем на эсминец HMS Ashanti (F51) в январе 1942 года. |
| Sales of gasoline by Highlander International Trading provoked losses at Rosneft: 1 million 194 thousand US dollars in 2002; 4 million 711 thousand US dollars in 2003; 10 million US dollars in 2005. | Продажи бензина компанией Highlander International Trading спровоцировали убытки в «Роснефти»: 1 млн. тыс. долларов США в 2002 году; 4 млн 711 тыс. долларов США в 2003 году; 10 млн долларов США в 2005 году. |