The fire-fighting system was reorganized; by 1866 a survey noted that there were two fire districts, a high-pressure water supply, and almost 2,000 hydrants. |
Система пожаротушения была реорганизована; в 1866 году в ходе обследования было отмечено, что в городе имеются два пожарных участка, водоснабжение под высоким давлением и почти 2000 гидрантов. |
This process, which provides information on rock formations and the likely location of oil, requires shooting high-pressure sound waves into the ocean towards the seabed, which then bounce back at varying speeds and intensities. |
Этот процесс, обеспечивающий информацию о структуре пород и вероятных залежах нефти, предполагает профилирование морского дна звуковыми волнами под высоким давлением, которые отражаются с различной скоростью и интенсивностью. |
By pumping high-pressure liquid into underground shale deposits, fracking releases natural gas, but can lead to devastating environmental consequences. |
при накачке жидкостью под высоким давлением подземные сланцевые месторождения приводит к гидроразрыву природного газа и это влечет за собой разрушительные экологические последствия |
Interior decorations can be cleaned with household items, while exterior decorations can be cleaned with high-pressure appliances, such as WAP or Kerchter. |
В интерьерах достаточно очистить поверхности обычными моющими средствами, в экстерьерах - водой под высоким давлением (установки ШАР, Kerchter). |
Note: Even small traces of a gas mixture in the dead volume of a regulator, valve, or transfer line can diffuse upstream into a high-pressure volume of gas, which would contaminate the entire high-pressure gas source, such as a compressed-gas cylinder. |
Примечание: Даже небольшие количества газовой смеси в недействующем объеме регулятора, клапана или переходной трубы могут попадать через входное отверстие в газовый объем под высоким давлением, что приводит к появлению примесей во всем газовом источнике высокого давления, например в баллоне со сжатым газом. |