Van Raaij left in September and Hiddink never got along with his successor Rob Westerhof, who sided with the board. | Ван Раай ушел в сентябре, и Хиддинк так и не ужился с его преемником, Робом Вестерхофом, который встал на сторону руководства клуба. |
Gerets was released and Guus Hiddink returned to the club as coach and director of football, with Arjen Robben, Park Ji-sung, Lee Young-pyo joining PSV. | Герец был уволен, и Гус Хиддинк вернулся в клуб в качестве тренера и директора клуба. вместе с Арьеном Роббеном, Паком Чи Соном, Ли Ёном Пхё, присоединившимся к ПСВ. |
Even though Kežman and Robben left in 2004, Hiddink had gradually built a powerful squad, with Heurelho Gomes, Alex, Park, Lee, Mark van Bommel and the returning Phillip Cocu. | Несмотря на то, что Кежман и Роббен ушли в 2004 году, Хиддинк постепенно построил мощный отряд, в котором участвовали Эурелио Гомес, Алекс, Пак Чи Сон, Ли Ён Пхё, Марк ван Боммел и Филлип Коку. |
While it is now virtually a certainty that national trainer Guus Hiddink must now give up his place on the bench of the team that reached third place in 2002, the Croatians are through to the final round of a European championship for the fourth time. | Хотя теперь уже практически нет сомнений, что тренер сборной Гус Хиддинк теперь освободит место на скамейке команды, дошедшей до третьего места в 2002 году, хорваты в четвертый раз оказываются в финальном туре чемпионата Европы. |
But, two years ago when the Korean soccer football association hired the Dutchman, Guus Hiddink, to coach the Korean national soccer team, Hiddink made it clear that he would select his players based on merit alone. | Однако два года назад, когда корейская футбольная ассоциация пригласила голландца Гууса Хиддинка тренировать сборную страны по футболу, Хиддинк дал ясно понять, что игроков в сборную он будет отбирать исключительно по их способностям. |
In 2004, the PSV board clashed with Hiddink and Van Raaij concerning the expenditures. | В 2004 году правление ПСВ столкнулось с Хиддинком и Ван Рааем в отношении расходов. |
After head coach Frank Farina was sacked in 2005, Arnold worked with Guus Hiddink for the 2006 FIFA World Cup campaign, in which they made the second round of the finals. | После того, как в 2005 году был уволен главный тренер Фрэнк Фарина, Арнольд работал с Гусом Хиддинком в кампании чемпионата мира 2006 года, где Австралия дошла до 1/8 финала. |
Among them were Alan Gatagov and Dmitri Sychev; the latter compared Kozlovsky with Guus Hiddink based on the results of the shooting, who combining exactingness and democracy, managed to lead the national team to bronze medals of Euro 2008. | В их число вошли Алан Гатагов и Дмитрий Сычёв; последний по итогам съёмок сравнил Козловского с Гусом Хиддинком, который, сочетая требовательность и демократичность, сумел привести сборную к бронзовым медалям Чемпионата Европы-2008. |
Koreans are talking about learning the lessons of Hiddink. | Сами корейцы говорят о необходимости учиться на уроках, преподанных Хиддинком. |
After the arrival of Guus Hiddink, Anelka was more often played on the wing. | После прихода Гуса Хиддинка Анелька стал чаще играть на фланге. |
The Hiddink phenomenon did not emerge suddenly out of thin air. | Феномен Хиддинка не возник внезапно и сам по себе. |
In March 2014, it was announced that Van Nistelrooy would be assisting Guus Hiddink after the 2014 World Cup. | В марте 2014 года было объявлено, что ван Нистелрой будет ассистентом Гуса Хиддинка. |
Sergei Kapkov pushed the decision to invite Guus Hiddink to become a chief coach of the Russia national soccer team. | Роман Абрамович стал одним из инициаторов приглашения голландского специалиста Гуса Хиддинка на пост главного тренера сборной России по футболу. |
Implementing the lessons of Hiddink throughout Korean society will present more difficult challenges. | Гораздо сложнее будет распространить систему Хиддинка на все общество. |