On 21 September 1810, Hidalgo was proclaimed general and supreme commander after arriving to Celaya. |
1810 года, Идальго был провозглашён генералом и верховным главнокомандующим после прибытия в Селайю. |
In Mexico, from 1997 to 2001, UNFPA worked in 308 municipalities of five states (Chiapas, Guerrero, Hidalgo, Oaxaca and Puebla), which were characterized by the worst socio-demographic and reproductive health indicators and trends. |
В Мексике с 1997 по 2001 год ЮНФПА осуществлял деятельность в 308 муниципалитетах пяти штатов (Чьяпас, Герреро, Идальго, Оахака и Пуэбла), в которых отмечаются самые низкие социально-демографические показатели и тенденции и показатели и тенденции в области репродуктивного здоровья. |
To qualify as an hidalgo solariego ("ancestral hidalgo"), one had to prove that all four of one's grandparents were hidalgos. |
Чтобы именоваться идальго по происхождению (hidalgos solariego), нужно было доказать, что все твои бабушки и дедушки были идальго. |
The conditions on the sugar plantations of Morelos made Father Miguel Hidalgo's call to take up arms well received by the indigenous and mestizo populations of the state. |
Тяжёлые условия на сахарных плантациях привели к призыву в 1810 отца М. Идальго (Miguel Hidalgo) взять в руки оружие, который нашёл отклик в среде индейцев и метисов провинции. |
The Acting President: I now call on Her Excellency Ms. Yadira Hidalgo, Deputy Minister for Social Protection of the Bolivarian Republic of Venezuela, and to Ms. Karla Cruz and Mr. Orlando Hidalgo, youth delegates of the Bolivarian Republic of Venezuela. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Ядире Идальго, заместителю министра социального обеспечения Боливарианской Республики Венесуэла, и г-же Карле Крус и г-ну Орландо Идальго, делегатам молодежи Боливарианской Республики Венесуэла. |