The unprovoked invasion of Luminaire by Tibus Heth caused the war. |
Неспровоцированное вторжение Тибуса Хета на Люминарии вылилось в войну. |
Seeing that reinforcements from the division of Maj. Gen. Henry Heth would not arrive in time, Wilcox ordered his men to withdraw. |
Увидев, что подкрепления из дивизии Генри Хета не подходят, Уилкокс приказал своим людям отступить. |
Humphreys wanted to immediately move against Heth, but Meade had ordered all the Union infantry to turn and face Petersburg. |
Хемфрейз решил начать преследование Хета, но Мид приказал всем частям повернуть к Петерсбергу. |
Uncharacteristically for the normally aggressive Pender, he did not immediately charge in to assist Heth, but took up positions on Herr Ridge and awaited developments. |
Отчего-то Пендер, всегда очень решительный, на этот раз не поддержал Хета, а занял позицию на Херр-Ридж и стал ждать развития событий. |
Heth's decision to deploy his two brigades before the arrival of the rest of his division was an error as well; they were repulsed in hard fighting against an elite division of the Army of the Potomac's I Corps, including the famously tenacious Iron Brigade. |
Решение Хета послать в бой две бригады, не дожидаясь остальных сил дивизии тоже было ошибочным - бригадам пришлось столкнуться с элитными частями Потомакской армии, в частности, с Железной Бригадой. |