Women comprise 43% of total infection with heterosexual being the main mode of transmission. | Доля женщин составляет 43 процента от общего числа инфицированных; основным путем передачи вируса является гетеросексуальный способ. |
In contrast to the situation prevailing in many other countries, where the mode of transmission is mainly heterosexual, our epidemic is driven by hard-to-reach groups. | В отличие от ситуации, сложившейся во многих других странах, где способ передачи инфекции в основном гетеросексуальный, движущими факторами нашей эпидемии являются труднодоступные группы. |
Perkins reportedly had his first heterosexual experience at age 39 with actress Victoria Principal on location filming The Life and Times of Judge Roy Bean in 1971. | Его первый гетеросексуальный опыт произошёл в возрасте 39 лет с актрисой Викторией Принсипал на съёмках фильма «Жизнь и времена судьи Роя Бина» в 1971 году. |
The most common route of transmission is the heterosexual route (87%) followed by mother-to-child transmission (10%) and intravenous drug use (2%). | Наиболее типичным путем передачи является гетеросексуальный (87 процентов), за которым следует передача от матери к ребенку (10 процентов) и передача при употреблении наркотиков инъекционным способом (2 процента). |
Yes, well, I want to really make this heterosexual sex. It's going to be fantastisch! | Да, ну я, правда, хотеть гетеросексуальный секс. |
Is that the heterosexual you were trying to sleep with? | Это тот гетеросексуал, с которым ты пытался переспать? |
I'm afraid you have yo decide right now if you want to be registered as... homosexual or heterosexual | Боюсь вам нужно решить сейчас, хотите вы зарегистрироваться как... гомосексуалист или гетеросексуал |
Because I'm a red-blooded heterosexual and a sassy bitch? | Потому что я натуральный гетеросексуал и нахальная с ка? |
He knows you're heterosexual. | Он в курсе, что ты гетеросексуал. |
The Mac Mitten rhyme ritual Heterosexual | Мак Миттен Рифмо - ритуал, гетеросексуал. |
Epidemiological analysis has illustrated that 80 per cent of the HIV transmission results from heterosexual practice. | Данные эпидемиологического анализа показывают, что в 80 процентах случаев ВИЧ передается гетеросексуальным путем. |
According to the available data, the mode of HIV transmission is essentially heterosexual. | По имеющимся данным, ВИЧ передается в основном гетеросексуальным путем. |
Numerous women are affected by HIV (53 per cent of heterosexual HIV infections in 2008) and STDs (3 per cent of women under 25 are affected by one STD). | «Значительное число женщин являются ВИЧ-инфицированными (в 2008 году они составили 53 процента лиц, заразившихся ВИЧ гетеросексуальным путем) и страдают от ЗППП (то или иное ЗППП выявлено у 3 процентов женщин младше 25 лет). |
It was very important to focus on finding the reasons for the increase in heterosexual infection in order to establish prevention strategies. | Весьма важно сосредоточиться на выявлении причин повышения частоты передачи инфекции гетеросексуальным путем, для того чтобы разработать превентивную стратегию. |
Unprotected homosexual and bisexual relations are responsible for about 26 per cent of cases, unprotected heterosexual relations for about 20 per cent. | На гомосексуальные и бисексуальные отношения без предохранения приходится приблизительно 26% случаев, а доля случаев передачи заболевания гетеросексуальным путем без предохранения приближается к 20%. |
Gay and lesbian couples have the same right to adoption as heterosexual couples. | Пары геев и лесбиянок имеют такое же право на усыновление, что и разнополые пары. |
De facto (heterosexual) union is rather a very widespread form of life, especially among young couples. | Фактические (разнополые) союзы являются широко распространенной формой проживания, особенно среди молодых пар. |
A new Marriage Act, which entered into force on 1 January 2009, accords homosexual and heterosexual couples the same legal right to enter into marriage. | Новый закон о браке, который вступил в силу 1 января 2009 года, наделяет однополые и разнополые пары равным юридическим правом на вступление в брак. |
115.92 Harmonize the rights of homosexual couples with those of heterosexual couples (Spain); | 115.92 обеспечить, чтобы однополые пары имели те же права, что и разнополые пары (Испания); |
Per the U.S. Supreme Court's decision in United States v. Windsor, lawful same-sex spouses are afforded the same rights as heterosexual spouses. | Однако после решения Верховного суда США по делу «Соединённые Штаты против Виндзор» однополые супруги в вооружённых силах смогут получить те же права, что и разнополые. |