| It will serve as the foundation for a new Bosnian and Herzegovina judiciary that is entirely independent and capable of meeting the highest European and international standards. | Он заложит основу для новой судебной системы Боснии и Герцеговина, которая будет полностью независимой и способной отвечать самым высоким европейским и мировым стандартам. |
| In February 2009, the Federation Constitutional Court ruled that the West Herzegovina Canton Law on Civil Servants, which would establish a separate civil service in that canton, was constitutional. | В феврале 2009 года Конституционный суд Федерации постановил, что Закон о гражданских служащих кантона Западная Герцеговина, который привел бы к созданию отдельной гражданской службы в этом кантоне, является конституционным. |
| If you are a wine grower in Citluk, in Herzegovina, you will find it easier to sell your wine to Berlin than to Banja Luka. | Если вы производите вино в Ситлуке, Герцеговина, то вам проще продать ваше вино в Берлине, чем в Бане-Луке. |
| But the reality in the Federation is as follows: due to a difficult financial situation, only 5 out of 10 cantons have developed their cantonal regulations - Sarajevo, Una-Sana, Tuzla, Bosnia-Podrinje and Western-Herzegovina Cantons. | Но реальное положение в Федерации является следующим: в связи с трудным финансовым положением лишь в 5 из 10 кантонов были разработаны собственные кантональные положения - в кантонах Сараево, Уна-Сана, Тузла, Босния-Подринье и Западная Герцеговина. |
| Bosnia-Herzegovina: Vegetables production, bees rearing, mushroom project, rabbits rearing, animal husbandry, and production of potato seeds. | Босния и Герцеговина: овощеводство, пчеловодство, выращивание грибов, кролиководство, животноводство и выращивание семенного картофеля. |