Английский - русский
Перевод слова Heroism

Перевод heroism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Героизм (примеров 158)
They have shown us courage, heroism, determination, self-sacrifice and generosity - those noble traits that give us hope for the future. Они проявили мужество, героизм, решимость, самоотверженность и жертвенность - те благородные качества, которые внушают нам надежду на будущее.
He was the 27th Marine to receive the Medal of Honor for heroism during the Korean War. Он стал 15-м по счёту морским пехотинцем получившим медаль Почёта за героизм, проявленный в ходе Корейской войны.
Well, hell, sometimes people have to do terrible things in order to make the world a better place, and... that's a kind of heroism, right? Да, черт возьми, иногда люди должны делать ужасные вещи по приказу, чтобы сделать мир немного лучше, и... не это ли героизм, правда?
In this sense, The Lucifer Effect is a celebration of the human capacity to choose kindness over cruelty, caring over indifference, creativity over destructiveness, and heroism over villainy. В этом смысле «Эффект Люцифера» - это торжество способности человека предпочитать доброту жестокости, заботу безразличию, творчество разрушающему действию, а героизм подлости.
Finn's heroism will be forgotten in three months' time and all we'll be left with is Про героизм Финна все забудут через три месяца и всё, что у нас останется
Больше примеров...
Подвиге (примеров 3)
Having learned about the heroism of her girlfriend and devotion of her compatriots, Vika Lyuberetskaya invites the children to a picnic. Узнав о подвиге подруги и преданности друзей, Вика Люберецкая приглашает ребят на пикник.
The memory of the heroism of all those who, in pursuit of our common victory, selflessly fought for the future of succeeding generations lives in our hearts. Память о подвиге всех, кто самоотверженно сражался за судьбу будущих поколений, приближал общую Победу, живет в наших сердцах.
The memory of the heroism of all who fought selflessly for the sake of future generations and who brought shared victory ever closer lives on in our hearts. Память о подвиге всех, кто самоотверженно сражался за судьбу будущих поколений, приближал общую Победу, живет в наших сердцах.
Больше примеров...
Подвига (примеров 3)
Is not forgetting their heroism a way to whitewash the fascism that unleashed the Holocaust? Забвение их подвига - это ли не путь к обелению фашизма, развязавшего Холокост?
Disseminate these images of your heroism. Распространим снимки вашего подвига.
The fate might have demanded a different thing from him - everyday sacrificial heroism in the whole-hearted service to the people. Судьба, видимо, требовала от него другого - повседневного жертвенного подвига в беззаветном служении людям.
Больше примеров...
Героические поступки (примеров 5)
"New acts of heroism bring bad luck". "Новые героические поступки несут несчастье".
Your bravery, your countless acts of heroism. Ваша смелость, героические поступки.
Beginning with Professor Boardman and then with Carter, their heroism is... an inspiration to us all. Начиная от профессора Бордмэна И позже Картера, Их героические поступки...
Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds. Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди.
Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds. Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди.
Больше примеров...
Героический поступок (примеров 3)
Today, Officer Lindsay Monroe Messer is being recognized for an extraordinary act of heroism. Сегодня, Офицер Линдси Монро Мессер награждается за выдающийся героический поступок.
You can remember some deed of heroism, some touch of nobility. Ты можешь вспомнить какой-нибудь героический поступок... что-нибудь благородное.
This act of heroism was also instrumental in changing Senator Kelly's opinion on mutants as a whole, and led to his decision to work toward peaceful co-existence between humans and mutants. Этот героический поступок должен был изменить мнение сенатора о мутантах и привести к принятию тем курса на мирное сотрудничество в человеческо-мутантских отношениях.
Больше примеров...