| It is herod's own agent who makes this request of us. | Требования к нам исходят от личного агента Ирода. |
| You will remember, I am sure, the tyrant herod antipas... | Я уверен, вы помните тирана Ирода Антипу... |
| I've bought one of Herod's people. | Я подкупил одного из людей Ирода. |
| Not since Herod has there been a piece of legislation so damaging to average families. | Со времён самого Ирода не было законопроекта, более вредного для простых семей. |
| So we shall take our son to Egypt and save him from Herod's wrath. | Мы увезем нашего сына в Египет, и убережем его от гнева Ирода. |
| Herod's gift will be shared three ways. | Дар Ирода будет разделен на три части. |
| Further negotiations, however, proved fruitless and Herod's forces assaulted the city. | Дальнейшие обсуждения, однако, доказали бесплодность и войска Ирода напали на город. |
| An underground channel connected it to Hezekiah's Pool, situated inside the city walls and in immediate proximity to Herod's royal palace. | Подземный канал соединял его с бассейном Езекии, расположенным внутри городских стен и в непосредственной близости от королевского дворца Ирода. |
| The wise men arrive as well, but the camels, who are aware of Herod's plot, are left tied to a post. | Мудрые люди тоже приходят, но верблюды, которые знают о заговоре Ирода, остаются привязанными к посту. |
| And in Caesarea - the city of King Herod - you can walk around a Roman theatre, "capture" the Crusader fortress. | А в Кейсарии - городе царя Ирода - можно побродить по римскому театру, "взять" крепость крестоносцев. |
| I heard that King Herod is bringing in gambling. | У Царя Ирода там такие казино! |
| Indeed, historical accounts indicate that in 1099 the Crusader army under Godfrey of Bouillon entered the city through a breach located slightly east of the present Herod's Gate. | Действительно, исторические сообщения указывают, что в 1099 году армия крестоносцев под командованием Готфрида Бульонского вошла в город через пролом, локализованный слегка к востоку от нынешних Ворот Ирода. |
| The find confirms the description by historian Josephus Flavius, which states that construction was finished only during the reign of King Agrippa II, Herod's great-grandson. | Эти находки подтверждают описание историка Иосифа Флавия, согласно которым строительные работы были закончены лишь во времена правления царя Агриппы II, правнука Ирода. |
| WHY WOULD HEROD BE UPSET ABOUT THAT? | Почему Ирода так огорчило это известие? |
| BECAUSE THAT WAS HEROD'S TITLE AS BESTOWED UPON HIM | Потому что это был титул Ирода, данный ему |
| The Talmud comments that "He who has not seen the Temple of Herod has never seen a beautiful building in his life." | Талмуд утверждает, что «тот, кто не видел Храма Ирода, никогда в жизни не видел красивого здания». |
| It's... it's the story of Herod. | Это история царя Ирода. |
| Herod's gold is offshore at Ostia waiting on the high tide. | Золото Ирода находится на корабле, недалеко от Остии. |
| For months, exploratory excavation work had been carried out in the Quarter's Beit Hatzelem area, close to Herod's Gate, in preparation for a construction project which the ultra-Orthodox Ateret Kohanim group wished to sponsor. | В рамках подготовки к осуществлению проекта, спонсором которого хотела бы выступить ультраортодоксальная группа Атерет Коханим, в течение нескольких месяцев в районе Бейт Хацелема близ ворот Ирода велись изыскательские раскопки. |
| Good, there's a lot of mileage to be had out of poor Herod's wife. | Отлично. Можно долго подшучивать над бедной женой Ирода. |
| The column measures 12 metres (39 ft) long and is thought to have been intended for use in either Herod's Temple, or the later Byzantine Nea Church. | Длина колонны составляет 12 м. Возможно, её собирались использовать при возведении Храма Ирода, либо византийской церкви. |
| Armenians have lived in the Holy Land since the reign of Herod the Great of Judea. | Армяне живут на священной земле со времен правления Великого Ирода Иудейского. |
| Then he is King Herod's subject. | Тогда он под властью Царя Ирода. |
| The widow of Senator Valentinus and daughter of Herod Metallarius. | Святая Сабина была вдовой сенатора Валентина и дочерью Ирода Металлария (Herod Metallarius). |
| Watching the bride and groom, nobody even paying any mind to Herod. | Все будут смотреть на невесту и жениха, никто и не вспомнит про Ирода. |