| With the coming of spring, Herod began executing his siege with vigour. | С приходом весны Ирод начал энергично осаждать Иерусалим. |
| All citizens be aware that the vassal prince Herod, tetrarch of Galilee, has come to the City. | Знайте, граждане, что вассал, принц Ирод, Тетрах Галилеи, прибыл в столицу. |
| Herod named the tallest of the towers, 44 metres (144 ft) in height, the Phasael in memory of his brother who had committed suicide while in captivity. | Ирод назвал самую высокую башню высотой 145 футов - «Фасаил», в память о своем брате, который покончил жизнь самоубийством. |
| Herod is just a man. | Ирод всего лишь человек. |
| Herod lacked our facilities. | НА ИРОД СА МУ ЛИПСВАЛИ НАШИТЕ УСЛОВИЯ. |
| To remind them of the strong bond between the Herod and his Roman allies. | Чтобы напомнить о крепкой связи между Иродом и его римскими союзниками. |
| The now dry "Mamilla Pool", with a capacity of 30,000 cubic metres, was probably built by Herod the Great. | Ныне сухой «Бассейн (пруд) Мамиллы» вместимостью 30000 кубометров, вероятно, был построен Иродом Великим. |
| But now I feel like Herod... | Но я чувствую себя Иродом... |
| Therefore, calling the gates found in the current southern wall "Huldah" would be an anachronism, as the base of that wall is part of Herod's post-Hasmonean extension of the Temple Mount. | Соответственно, название «Хульда» для ворот, наблюдаемых в современной южной стене, является анахронизмом, поскольку основание этой стены представляет собой часть Храмовой горы, достроенную Иродом в пост-хасмонейский период. |
| It is herod's own agent who makes this request of us. | Требования к нам исходят от личного агента Ирода. |
| You will remember, I am sure, the tyrant herod antipas... | Я уверен, вы помните тирана Ирода Антипу... |
| Not since Herod has there been a piece of legislation so damaging to average families. | Со времён самого Ирода не было законопроекта, более вредного для простых семей. |
| And in Caesarea - the city of King Herod - you can walk around a Roman theatre, "capture" the Crusader fortress. | А в Кейсарии - городе царя Ирода - можно побродить по римскому театру, "взять" крепость крестоносцев. |
| It's... it's the story of Herod. | Это история царя Ирода. |