| With the coming of spring, Herod began executing his siege with vigour. | С приходом весны Ирод начал энергично осаждать Иерусалим. |
| Congratulations then, Herod. | В таком случае поздравляю, Ирод. |
| You have brought insurgents into my palace, Herod. | Ты привёл в мой дворец мятежницу, Ирод. |
| Herod is just a man. | Ирод всего лишь человек. |
| Herod with his murdering hand threatens every man-child in this land | Царь Ирод, одержимый мщеньем Грозит младенцам избиеньем. |
| To remind them of the strong bond between the Herod and his Roman allies. | Чтобы напомнить о крепкой связи между Иродом и его римскими союзниками. |
| The now dry "Mamilla Pool", with a capacity of 30,000 cubic metres, was probably built by Herod the Great. | Ныне сухой «Бассейн (пруд) Мамиллы» вместимостью 30000 кубометров, вероятно, был построен Иродом Великим. |
| But now I feel like Herod... | Но я чувствую себя Иродом... |
| Therefore, calling the gates found in the current southern wall "Huldah" would be an anachronism, as the base of that wall is part of Herod's post-Hasmonean extension of the Temple Mount. | Соответственно, название «Хульда» для ворот, наблюдаемых в современной южной стене, является анахронизмом, поскольку основание этой стены представляет собой часть Храмовой горы, достроенную Иродом в пост-хасмонейский период. |
| So we shall take our son to Egypt and save him from Herod's wrath. | Мы увезем нашего сына в Египет, и убережем его от гнева Ирода. |
| Herod's gift will be shared three ways. | Дар Ирода будет разделен на три части. |
| The wise men arrive as well, but the camels, who are aware of Herod's plot, are left tied to a post. | Мудрые люди тоже приходят, но верблюды, которые знают о заговоре Ирода, остаются привязанными к посту. |
| BECAUSE THAT WAS HEROD'S TITLE AS BESTOWED UPON HIM | Потому что это был титул Ирода, данный ему |
| Good, there's a lot of mileage to be had out of poor Herod's wife. | Отлично. Можно долго подшучивать над бедной женой Ирода. |