| Now, go on, be a hermit. | Ну вот, теперь ты отшельник. |
| But if I reveal I'm the hermit, I'll panic. | А если я признаюсь, что отшельник - это я, запаникую! |
| I'm not used to this. I'm not a hermit, as Elis says. | Вообще-то, я не отшельник, как говорит Элис. |
| Why isn't the hermit rich? | А почему тогда старый отшельник не разбогател? |
| I'm not exactly a hermit. | Я не какой-нибудь там отшельник. |
| So, I got to think like a hermit nun. | Значит, я должна мыслить как монашка - отшельница. |
| You've been a bit of a hermit since... | Ты как отшельница, с тех пор как... |
| A serial bride and a little hermit over here! | Серийная невеста и отшельница! |
| He's basically a hermit, and happy to be one. | Он живет практически как аскет, и очень доволен. |
| And he's a hermit, so we know he's got money, and if he didn't want to lend it to you, he'd tell you to your face. | И он аскет, так что мы знаем - у него есть деньги, и если бы он не хотел одолжить их, он бы сказал тебе это в лицо. |