Английский - русский
Перевод слова Hemisphere

Перевод hemisphere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полушарие (примеров 200)
Bernadette, you are the analytical, scientific left hemisphere. Бернадетт, ты аналитическое, учёное левое полушарие.
Thus, with the conclusion of Treaties for nuclear-weapon-free zones in South-East Asia and Africa, along with the Antarctic, Rarotonga and Tlatelolco Treaties, the southern hemisphere should become free of the nuclear menace. Таким образом, с заключением договоров о зонах, свободных от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии и в Африке, а также Договора об Антарктике, Договоров Раротонга и Тлателолко южное полушарие должно стать свободным от ядерной угрозы.
These talks should assist in laying a foundation for the resolution of remaining difficulties and in achieving the long-term objective of fully reintegrating Cuba into the Western Hemisphere. Эти переговоры должны способствовать закладке фундамента для урегулирования остающихся разногласий и достижения долгосрочной цели полной реинтеграции Кубы в западное полушарие.
Lima Declaration: For a Hemisphere Free of Anti-personnel Mines ЛИМСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ: "ЗА ПОЛУШАРИЕ, СВОБОДНОЕ ОТ ПРОТИВОПЕХОТНЫХ МИН"
In 1986, Voyager 2 found that the visible southern hemisphere of Uranus can be subdivided into two regions: a bright polar cap and dark equatorial bands. Снимки, сделанные «Вояджером-2» в 1986 году, показали, что видимое южное полушарие Урана можно поделить на две области: яркий «полярный капюшон» и менее яркие экваториальные зоны.
Больше примеров...
Полусферы (примеров 10)
A resistive layer is applied on the inner surface of the concave disc hemisphere. На внутренней поверхности вогнутой полусферы диска нанесен резистивный слой.
A resistive layer is applied to the inner surface of the concave hemisphere of the disc, which layer consists of radial resistive segments disposed in the form of concentric rings. На внутренней поверхности вогнутой полусферы диска нанесен резистивный слой в виде радиальных резистивных отрезков, расположенных в виде концентрических колец.
In cross section, the profile of the groove has a rectangular or semicircular shape, and the pin has the shape of a cone, a truncated cone or a hemisphere. В поперечном сечении профиль шлица имеет прямоугольную или полукруглую форму, а шип имеет форму конуса, усеченного конуса, или полусферы.
The stream covers over one hundred square degrees and possibly as much as one thousand square degrees (approximately five percent of the hemisphere visible at any one time, or five thousand times the area of the full moon). Поток занимает более 100 (возможно, до тысячи) квадратных градусов, то есть примерно 5% видимой небесной полусферы в произвольный момент времени, или в 5000 раз больше площади полной Луны.
Each globe held representations of almost 4,500 stars per hemisphere. Каждая сфера отвечала за примерно 4500 звёзд соответствующей небесной полусферы.
Больше примеров...
Полусферу (примеров 3)
Increasing observational evidence indicated that magnetic helicity of a given dominant sign was injected in each solar hemisphere and that that sign did not change during the solar cycle. Получаемые данные наблюдений все больше указывают на то, что гелиомагнетизм данного преобладающего знака инжектируется в каждую солнечную полусферу и что этот знак не меняется в течение всего солнечного цикла.
The optoelectronic target sight system (5), the receiving-transmitting units of the airborne radar station (4) and a periscope system for moving the fields of view of the target sight system to the top hemisphere are assembled in a single fixing device. Обзорно-прицельная система 5, приемоизлучающие узлы бортовой радиолокационной станции 4 и перископическая система для вывода полей зрения обзорно-прицельной системы в верхнюю полусферу смонтированы в едином крепежном устройстве.
This implant is intended to restore the articular surface of the femoral head in young patients in case of femoral head aseptic necrosis, with the acetabulum intact. It is a full size hemisphere whose size is equal to the external acetabulum diameter. Этот протез представляет из себя полноразмерную полусферу тех же наружный диаметров и предназначен для восстановления суставной поверхности головки бедренной кости у молодых пациентов при асептических некрозах ее и сохранной вертлужной впадине.
Больше примеров...
Полусфере (примеров 1)
Больше примеров...
Hemisphere (примеров 5)
All music, except for the single tracks "Tune the Rainbow" and "Hemisphere", is composed by Ichiko Hashimoto. Вся музыка за исключением синглов «Tune the Rainbow» и «Hemisphere» написаны Итико Хасимото.
"Hemisphere" was used as the opening theme for Yutaka Izubuchi's anime series RahXephon, in which Sakamoto also played a character. «Hemisphere» использовалась как начальная тема в аниме-сериале «RahXephon», в котором Сакамото также озвучивала одного из персонажей.
The single includes the instrumental version of "Hemisphere" that was used for the opening of RahXephon episode 4. Сингл включает в себя инструментальную версию «Hemisphere», использовавшуюся в начале 4 серии «RahXephon».
2003 saw the release of the prog-styled Earthquake Glue, followed by the anthology box set Hardcore UFOs: Revelations, Epiphanies and Fast Food in the Western Hemisphere and the greatest hits compilation Best of Guided by Voices: Human Amusements at Hourly Rates. В 2003 году выходит Earthquake Glue в своеобразной прог-стилистике, а затем антология в виде бокс-сета Hardcore UFOs: Revelations, Epiphanies and Fast Food in the Western Hemisphere и компиляция лучших хитов Best of Guided by Voices: Human Amusements at Hourly Rates.
Austral Ecology: A Journal of Ecology in the Southern Hemisphere is a peer-reviewed journal that publishes original research related to the ecology of land, marine and freshwater systems in the Southern Hemisphere. Austral Ecology: A Journal of Ecology in the Southern Hemisphere - рецензируемый журнал, который публикует оригинальные исследования, связанные с экологией наземных, морских и пресноводных систем в Южном полушарии.
Больше примеров...
Континента (примеров 27)
Disputes concerning children's law before the Inter-American Commission on Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights; monitoring the situation of children in countries in the hemisphere, through publication of chapters on the rights of children and young people in country reports. Участие в рассмотрении дел, связанных с правами детей, в Межамериканской комиссии по правам человека и Межамериканском суде по правам человека; осуществление контроля за положением детей в странах континента и подготовка разделов страновых докладов, связанных с правами детей и подростков.
This species was accidentally transported from Japan to the western hemisphere in the mid-1980s in shipments of used tyres. С тех пор этот вид укоренился в различных штатах Соединенных Штатов Америки и в других странах континента, включая Аргентину, Бразилию, Гватемалу, Доминиканскую Республику, Кубу и Мексику.
It is for this reason that we value highly the efforts made for peace by the Governments of the American continent through the adoption of the Program of Education for Peace in the Hemisphere by the General Assembly of the Organization of American States on 3 June 1998. По этой причине мы высоко ценим усилия по обеспечению мира, предпринятые правительствами стран американского континента, которые на сессии Генеральной Ассамблеи Организации американских государств З июня 1998 года приняли Программу стран полушария по вопросам образования в области мира.
Located at the extreme north-western corner of the continent and separated from the 48 contiguous States by western Canada, Alaska is the largest State (1.5 million km2) and the only one extending longitudinally into the Eastern Hemisphere. Расположенная на северо-западной оконечности континента и отделенная территоррией Канады от 48 сопредельных штатов, Аляска является самым крупным штатом, территория которого составляет 1,5 млн. км2 и простирается на севере за пределы Западного полушария.
At the Summit of the Americas held in Trinidad and Tobago earlier this year, which I attended, you said that we should "stop blaming America for the things it did in the past in the hemisphere and deal with the future". В ходе встречи на высшем уровне стран американского континента, которая проходила в Тринидаде и Тобаго в начале этого года и в которой Вы приняли участие, Вы заявили следующее:
Больше примеров...