| Since 1945 wars without exception have shifted from the northern to the southern hemisphere. | С 1945 года все войны переместились из северного исключительно в южное полушарие. |
| In this regard, we would once again like to reiterate our support for the quest to make the southern hemisphere a zone free of nuclear weapons, which is gaining more and more momentum. | В этой связи мы хотели бы еще раз заявить о своей поддержке стремления превратить в зону, свободную от ядерного оружия, все Южное полушарие - стремления, набирающего все больший и больший импульс. |
| We will continue to work towards a collective nuclear-weapon-free zone encompassing the entire southern hemisphere. | И мы будем и впредь вести работу ради коллективной зоны, свободной от ядерного оружия, которая охватывала бы все Южное полушарие. |
| Our left hemisphere is designed to take that enormous collage of the present moment and start picking out details, and more details about those details. | Наше левое полушарие создано таким образом, что оно воспринимает эту необъятную картину настоящего и начинает выделять детали, детали и ещё раз детали об этих деталях. |
| Only one hemisphere of his brain was injured. | Задето только одно полушарие. |
| The prechamber is in the form of a hemisphere or truncated cone, the diameter of the base of which is equal to the combustion chamber diameter. | Форкамера выполнена в форме полусферы или усеченного конуса, диаметр основания форкамеры равен диаметру камеры сгорания. |
| A resistive layer is applied to the inner surface of the concave hemisphere of the disc, which layer consists of radial resistive segments disposed in the form of concentric rings. | На внутренней поверхности вогнутой полусферы диска нанесен резистивный слой в виде радиальных резистивных отрезков, расположенных в виде концентрических колец. |
| When President Domingo F. Sarmiento was representing his country in the United States, he had the opportunity to meet pioneering astronomer Benjamin Apthorp Gould, who was very interested in traveling to Argentina in order to study the stellar south hemisphere. | Когда будущий президент Доминго Ф. Сармьенто представлял свою страну в Соединенных Штатах, он имел возможность встретиться с астроном-новатором Бенджамином Гулдом, который был очень заинтересован в путешествии в Аргентину с целью изучения звезд южной полусферы. |
| The first layer of the hollow disc is in the form of a hemisphere bent inside the disc cavity, the second layer being flat. | Первый слой полого диска имеет форму вогнутой внутрь полости диска полусферы, а второй слой имеет плоскую форму. |
| The stream covers over one hundred square degrees and possibly as much as one thousand square degrees (approximately five percent of the hemisphere visible at any one time, or five thousand times the area of the full moon). | Поток занимает более 100 (возможно, до тысячи) квадратных градусов, то есть примерно 5% видимой небесной полусферы в произвольный момент времени, или в 5000 раз больше площади полной Луны. |
| Increasing observational evidence indicated that magnetic helicity of a given dominant sign was injected in each solar hemisphere and that that sign did not change during the solar cycle. | Получаемые данные наблюдений все больше указывают на то, что гелиомагнетизм данного преобладающего знака инжектируется в каждую солнечную полусферу и что этот знак не меняется в течение всего солнечного цикла. |
| The optoelectronic target sight system (5), the receiving-transmitting units of the airborne radar station (4) and a periscope system for moving the fields of view of the target sight system to the top hemisphere are assembled in a single fixing device. | Обзорно-прицельная система 5, приемоизлучающие узлы бортовой радиолокационной станции 4 и перископическая система для вывода полей зрения обзорно-прицельной системы в верхнюю полусферу смонтированы в едином крепежном устройстве. |
| This implant is intended to restore the articular surface of the femoral head in young patients in case of femoral head aseptic necrosis, with the acetabulum intact. It is a full size hemisphere whose size is equal to the external acetabulum diameter. | Этот протез представляет из себя полноразмерную полусферу тех же наружный диаметров и предназначен для восстановления суставной поверхности головки бедренной кости у молодых пациентов при асептических некрозах ее и сохранной вертлужной впадине. |
| All music, except for the single tracks "Tune the Rainbow" and "Hemisphere", is composed by Ichiko Hashimoto. | Вся музыка за исключением синглов «Tune the Rainbow» и «Hemisphere» написаны Итико Хасимото. |
| "Hemisphere" was used as the opening theme for Yutaka Izubuchi's anime series RahXephon, in which Sakamoto also played a character. | «Hemisphere» использовалась как начальная тема в аниме-сериале «RahXephon», в котором Сакамото также озвучивала одного из персонажей. |
| The single includes the instrumental version of "Hemisphere" that was used for the opening of RahXephon episode 4. | Сингл включает в себя инструментальную версию «Hemisphere», использовавшуюся в начале 4 серии «RahXephon». |
| 2003 saw the release of the prog-styled Earthquake Glue, followed by the anthology box set Hardcore UFOs: Revelations, Epiphanies and Fast Food in the Western Hemisphere and the greatest hits compilation Best of Guided by Voices: Human Amusements at Hourly Rates. | В 2003 году выходит Earthquake Glue в своеобразной прог-стилистике, а затем антология в виде бокс-сета Hardcore UFOs: Revelations, Epiphanies and Fast Food in the Western Hemisphere и компиляция лучших хитов Best of Guided by Voices: Human Amusements at Hourly Rates. |
| Austral Ecology: A Journal of Ecology in the Southern Hemisphere is a peer-reviewed journal that publishes original research related to the ecology of land, marine and freshwater systems in the Southern Hemisphere. | Austral Ecology: A Journal of Ecology in the Southern Hemisphere - рецензируемый журнал, который публикует оригинальные исследования, связанные с экологией наземных, морских и пресноводных систем в Южном полушарии. |
| We also support making the Council more representative by also including representatives of developing countries from the southern hemisphere and Africa. | Мы также поддерживаем придание Совету более представительного характера на основе включения в него представителей Южного полушария и Африканского континента. |
| Even before Hurricane Mitch, Honduras and Nicaragua were among the poorest nations in the hemisphere, with nearly half of their populations living below the poverty line. | Еще до того как на них обрушился ураган "Митч", Гондурас и Никарагуа входили в число самых бедных стран континента и свыше половины их населения жило ниже черты бедности. |
| The slave route was an intrinsic part of the brutal exploitation and impoverishment of the African continent and the cruel discrimination suffered for many years by the descendants of slaves in the western hemisphere. | Невольничий путь был неотъемлемой частью кровавой эксплуатации и истощения африканского континента, жестокой дискриминации, от которой на протяжении многих лет страдали потомки рабов в Западном полушарии. |
| The nations of this hemisphere should also advance the anti-money-laundering initiative introduced at last December's Summit of the Americas. | Страны этого полушария также должны развивать инициативу по борьбе с "отмыванием денег", представленную на состоявшейся в декабре прошлого года встрече на высшем уровне государств американского континента. |
| Our contributions to building a climate of security in the hemisphere go well beyond the military aspect. | В соответствии с пожеланиями гражданского общества, военные структуры должны сыграть свою роль в создании мирного и сплочённого континента, который принимает активное участие в деятельности международной системы. |