| Two in each hemisphere, then burn my body. | По два в каждое полушарие, и затем сжечь мое тело. |
| And as soon as my left hemisphere says to me "I am," I become separate. | И как только моё левое полушарие говорит мне: «Я существую»,- я отделяюсь. |
| The meeting adopted a Lima Declaration, "Toward a hemisphere free of anti-personnel landmines", which reaffirms the need to fulfil the goals of worldwide elimination of landmines and encourages the political impetus and the resources necessary to maintain regional leadership in that regard. | На этой встрече была принята Лимская декларация «За полушарие, свободное от противопехотных мин», в которой подтверждена необходимость осуществлять цели ликвидации мин во всемирных масштабах и содержится призыв к активным политическим действиям и предоставлению ресурсов, необходимых для поддержания лидирующей роли региона в этом отношении. |
| In a world... in a hemisphere... in a continent... in a country... in a a city... in a neighborhood... in a street... in a house... in a living room... 5 heroes would be called. | На планету, в полушарие, на континент, в страну в штат, в город, в микрорайон, на улицу, в дом в гостинную, вызовут пятерых героев. |
| And seen just recently in late 2008, here is that region again, now half in darkness because the southern hemisphere is experiencing the onset of August and eventually winter. | На недавних изображениях 2008 года, здесь снова этот регион теперь уже наполовину затемненный, так как южное полушарие подвержено наступлению августа и в конечном итоге зимы. |
| A resistive layer is applied on the inner surface of the concave disc hemisphere. | На внутренней поверхности вогнутой полусферы диска нанесен резистивный слой. |
| A resistive layer is applied to the inner surface of the concave hemisphere of the disc, which layer consists of radial resistive segments disposed in the form of concentric rings. | На внутренней поверхности вогнутой полусферы диска нанесен резистивный слой в виде радиальных резистивных отрезков, расположенных в виде концентрических колец. |
| The cavity (1) is shaped in the form of a hemisphere (7) with a spout (8) oriented towards a weakness line (6). | Полость (1) имеет форму полусферы (7) с носиком (8) направленным в сторону линии ослабления прочности (6). |
| The first layer of the hollow disc is in the form of a hemisphere bent inside the disc cavity, the second layer being flat. | Первый слой полого диска имеет форму вогнутой внутрь полости диска полусферы, а второй слой имеет плоскую форму. |
| The stream covers over one hundred square degrees and possibly as much as one thousand square degrees (approximately five percent of the hemisphere visible at any one time, or five thousand times the area of the full moon). | Поток занимает более 100 (возможно, до тысячи) квадратных градусов, то есть примерно 5% видимой небесной полусферы в произвольный момент времени, или в 5000 раз больше площади полной Луны. |
| Increasing observational evidence indicated that magnetic helicity of a given dominant sign was injected in each solar hemisphere and that that sign did not change during the solar cycle. | Получаемые данные наблюдений все больше указывают на то, что гелиомагнетизм данного преобладающего знака инжектируется в каждую солнечную полусферу и что этот знак не меняется в течение всего солнечного цикла. |
| The optoelectronic target sight system (5), the receiving-transmitting units of the airborne radar station (4) and a periscope system for moving the fields of view of the target sight system to the top hemisphere are assembled in a single fixing device. | Обзорно-прицельная система 5, приемоизлучающие узлы бортовой радиолокационной станции 4 и перископическая система для вывода полей зрения обзорно-прицельной системы в верхнюю полусферу смонтированы в едином крепежном устройстве. |
| This implant is intended to restore the articular surface of the femoral head in young patients in case of femoral head aseptic necrosis, with the acetabulum intact. It is a full size hemisphere whose size is equal to the external acetabulum diameter. | Этот протез представляет из себя полноразмерную полусферу тех же наружный диаметров и предназначен для восстановления суставной поверхности головки бедренной кости у молодых пациентов при асептических некрозах ее и сохранной вертлужной впадине. |
| All music, except for the single tracks "Tune the Rainbow" and "Hemisphere", is composed by Ichiko Hashimoto. | Вся музыка за исключением синглов «Tune the Rainbow» и «Hemisphere» написаны Итико Хасимото. |
| "Hemisphere" was used as the opening theme for Yutaka Izubuchi's anime series RahXephon, in which Sakamoto also played a character. | «Hemisphere» использовалась как начальная тема в аниме-сериале «RahXephon», в котором Сакамото также озвучивала одного из персонажей. |
| The single includes the instrumental version of "Hemisphere" that was used for the opening of RahXephon episode 4. | Сингл включает в себя инструментальную версию «Hemisphere», использовавшуюся в начале 4 серии «RahXephon». |
| 2003 saw the release of the prog-styled Earthquake Glue, followed by the anthology box set Hardcore UFOs: Revelations, Epiphanies and Fast Food in the Western Hemisphere and the greatest hits compilation Best of Guided by Voices: Human Amusements at Hourly Rates. | В 2003 году выходит Earthquake Glue в своеобразной прог-стилистике, а затем антология в виде бокс-сета Hardcore UFOs: Revelations, Epiphanies and Fast Food in the Western Hemisphere и компиляция лучших хитов Best of Guided by Voices: Human Amusements at Hourly Rates. |
| Austral Ecology: A Journal of Ecology in the Southern Hemisphere is a peer-reviewed journal that publishes original research related to the ecology of land, marine and freshwater systems in the Southern Hemisphere. | Austral Ecology: A Journal of Ecology in the Southern Hemisphere - рецензируемый журнал, который публикует оригинальные исследования, связанные с экологией наземных, морских и пресноводных систем в Южном полушарии. |
| After a half century of progress towards a spirit of unity in the Hemisphere around the historic mission of providing for our peoples a land of freedom and an environment conducive to their integral development, | спустя полвека прогрессивного развития на пути формирования духовного единства континента в рамках исторической миссии освобождения наших народов и создания благоприятных условий для комплексного развития, |
| Even before Hurricane Mitch, Honduras and Nicaragua were among the poorest nations in the hemisphere, with nearly half of their populations living below the poverty line. | Еще до того как на них обрушился ураган "Митч", Гондурас и Никарагуа входили в число самых бедных стран континента и свыше половины их населения жило ниже черты бедности. |
| OAS also established a mine registry for the hemisphere and decided to set up new mine clearance programmes in other countries of the Americas where this scourge exists and that request such programmes. | ОАГ также создала минный регистр для данного полушария и приняла решение разработать программу разминирования в других странах американского континента, в которых существует это бедствие и которые нуждаются в таких программах. |
| These are a very important part of the declaration of principles adopted by the leaders of the 34 countries of the western hemisphere at the second Summit of the Americas, held at Santiago, Chile, in 1998. | Они составляют важную часть Декларации принципов, принятой главами 34 государств западного полушария на второй встрече в верхах стран американского континента в Сантьяго, Чили, в 1998 году. |
| Geologic evidence suggests that between 30 and 40 million years ago South America and Australia were still part of the Southern Hemisphere super continent of Gondwana and that they were connected by land that is now part of Antarctica. | Согласно теории дрейфа материков, 30-40 млн лет назад Южная Америка и Австралия ещё оставались частью Гондваны, крупного континента в южном полушарии, а между ними находилась будущая Антарктида. |