| Coast Guard helo, this is Swimmer Number One! | Вертолет Береговой Охраны, говорит пловец 1! |
| Helo standing by for extraction and transport. | Вертолет стоит готовый к погрузке и отправке. |
| Send a helo from Norfolk. | Отправь вертолет из Норфолка. |
| Helo's en route to Cold Bay. | Когда прибудет запасной вертолет? |
| She just arranged for a Navy helo to transport her to the USS Tripoli. | Она только что села в военный вертолет, чтобы отправиться на борт "Триполи". |
| You muster your entire crew on the flight deck and you open up the door to the helo bay where you're storing the cure. | Соберите всю команду на взлетной палубе и откройте дверь в вертолетный ангар, где вы храните лекарство. |
| Cooper, Green, please remove the officers and sequester them in Helo Bay 2. | Купер, Грин, выведите офицеров и поместите в вертолетный отсек. |
| Helo reports smoke and gunfire on the north side. | Вертолетный отчет: дым и перестрелка на северной стороне. |
| I'll have a warrant by the time you helo back. | Я раздобуду ордер к тому моменту, как твоя вертушка вернётся. |
| Helo could be unrelated. | Вертушка, возможно, не по наши души. |
| The helo? The assault helicopter. | Не шепчи. "Вертушка"? |
| The helo just went down. | "Вертушка" не придёт. |
| There's a helo headed for the Sampson. | Хоппер! На "Сампсон" уходит вертушка. |
| I know who you are, Helo. | Я знаю, кто ты, Хило. |
| Inform Helo he's to remain a CAG. | Сообщите Хило, что он останется командиром. |
| Helo'll be stepping in as CAG. | Хило займёт пост командира. |
| Helo's gone, Sharon. | Хило больше нет, Шерон. |
| Helo, have our fighters cover our withdrawal. | Хило, уведомить гадюк. |
| Helo 5, you're connected. | Вертолет-5, вы на связи. |
| Metro, this is LFD helo 5, we're on cedar cliff V rescue. | Говорит пожарная служба. Вертолет-5 на месте. |