Coast Guard helo, do you copy? | Вертолет Береговой Охраны, вы меня слышите? |
Because if the Russians lock in on the helo, they can hone in on us once it comes home. | Потому что, если русские вычислят вертолет, они могут прийти за нами, как только он вернется. |
Helo standing by for extraction and transport. | Вертолет стоит готовый к погрузке и отправке. |
What's the ETA on the backup helo? | Когда прибудет запасной вертолет? |
She just arranged for a Navy helo to transport her to the USS Tripoli. | Она только что села в военный вертолет, чтобы отправиться на борт "Триполи". |
You muster your entire crew on the flight deck and you open up the door to the helo bay where you're storing the cure. | Соберите всю команду на взлетной палубе и откройте дверь в вертолетный ангар, где вы храните лекарство. |
Cooper, Green, please remove the officers and sequester them in Helo Bay 2. | Купер, Грин, выведите офицеров и поместите в вертолетный отсек. |
Helo reports smoke and gunfire on the north side. | Вертолетный отчет: дым и перестрелка на северной стороне. |
One helo, in and out, under cover of darkness, clean and simple. | Одна вертушка, туда-обратно, под покровом темноты, чисто и просто. |
I'll have a warrant by the time you helo back. | Я раздобуду ордер к тому моменту, как твоя вертушка вернётся. |
Helo could be unrelated. | Вертушка, возможно, не по наши души. |
The helo? The assault helicopter. | Не шепчи. "Вертушка"? |
The helo just went down. | "Вертушка" не придёт. |
Inform Helo he's to remain a CAG. | Сообщите Хило, что он останется командиром. |
Helo'll be stepping in as CAG. | Хило займёт пост командира. |
Helo's gone, Sharon. | Хило больше нет, Шерон. |
Helo, have our fighters cover our withdrawal. | Хило, уведомить гадюк. |
Remove Apollo from the board Inform Helo he's to remain a CAG | Сообщите Хило, что он останется командиром. |
Helo 5, you're connected. | Вертолет-5, вы на связи. |
Metro, this is LFD helo 5, we're on cedar cliff V rescue. | Говорит пожарная служба. Вертолет-5 на месте. |