| Recent controversies in international forums, generated by the issue of sanctions, signify that in the context of a growing trend towards multipolarity, hegemonism and power politics will become increasingly untenable. | Недавно обозначившиеся на международных форумах разногласия в отношении вопроса о санкциях означают, что в контексте растущей тенденции к многополярности все более несостоятельными будут гегемонизм и политика с позиции силы. |
| Yet this State's representatives accuse the United States of practising hegemonism and seeking unilateral security at the expense of the security of other States. | А между тем представитель этого государства обвиняет Соединенные Штаты в том, что они практикуют гегемонизм и домогаются односторонней безопасности за счет безопасности других государств. |
| Hegemonism and power politics still exist. | До сих пор сохраняются гегемонизм и политика силового давления. |
| Hegemonism and power politics still exist. | Все еще существуют гегемонизм и силовая политика. |
| The cold war is over but the arms race goes on, and nuclear and military hegemonism perpetuate themselves. | Закончилась "холодная война", но продолжается гонка вооружений и увековечивается военный и ядерный гегемонизм. |