| You don't want to throw some carpet down over the hardwood? | Ты не хочешь постелить какой-нибудь ковёр на паркет? |
| Is this the original hardwood? | Это что, натуральный паркет? |
| You should know that there's hardwood under this carpet. | Вы должны знать, под этим ковром лежит паркет. |
| All that rain will buckle the hardwood! | Иначе паркет намокнет и вздуется. |
| Hardwood floor is no way to know. [Sighs] | Сложно сказать, там паркет. |
| There is a hardwood floor underneath this carpeting. | Под этим ковровым покрытием паркетный пол. |
| Then you have not hardwood? | Значит, ты у нас не паркетный? |
| I've done it on a hardwood floor. | Я занималась и на деревянном полу. |
| So no details from the hardwood floor. | Никаких деталей на деревянном полу. |
| Three lucky guests got to stay on a 20-dollar airbed on the hardwood floor. | Три счастливых гостя остановились на матраце за 20 долларов, на жёстком деревянном полу. |
| The remaining 26% of wood utilized by the industry was that of hardwood species, which went mainly to the pulp and paper sector. | Оставшиеся 26% этого показатели приходились на лиственные породы, которые были использованы главным образом в целлюлозной и бумажной промышленности. |
| France has an estimated 2 billion m3 of standing timber, 61% of which is hardwood, and in which oak is double the volume of beech. | Запасы леса на корню во Франции составляют, согласно оценкам, 2 млрд. м3, из которых 61% приходится на лиственные породы, причем запасы дуба в два раза превышают запасы бука. |
| Countries like PNG would thus be doubly better off if they cut down their ancient hardwood trees and replanted. | Страны наподобие ПНГ, таким образом, получили бы двойную выгоду, если бы сначала срубили свои вековые лиственные деревья, а затем высадили их вновь. |
| The Congaree Bottomland Hardwood swamp in South Carolina (United States) saves US$ 5 million, according to 1990 estimates. | Пойменные лиственные болота в районе реки Конгари в Южной Каролине (Соединенные Штаты) позволяют экономить, согласно оценкам 1990 года, порядка 5 млн. долл. США. |
| They got hardwood, barn, fences - farmhouse. | У них там лиственные деревья, амбар, изгороди... похоже на ферму. |
| I suspect it's some kind of hardwood, cherry, maybe mahogany, and concrete. | Подозреваю, это какая-то древесина, вишня, или красное дерево, и... цемент. |
| Cedar or hardwood dark? | Кедр или темная древесина? |
| Sustainably produced hardwood (riverbanks, fences, gates); | производимая на устойчивой основе древесина лиственных пород (укрепление речных берегов, ограждения, ворота); |
| The saws can handle not only coniferous wood, but also hardwood, including precious tropical woods. | Обработке может подвергаться не только древесина хвойных пород, но и древесина лиственных пород, а также тропических ценных пород. |
| European hardwood forest resources are now beginning to play a wider role in the world marketplace as the emphasis on temperate hardwood species continues and as demand for European oak has been strong. | Заготавливаемая в Европе древесина лиственных пород начинает играть все более важную роль на мировом рынке, поскольку лиственным породам умеренной зоны по-прежнему придается особое значение, а европейский дуб пользуется большим спросом. |
| The demand for hardwood roundwood was also higher in 2004, though with a smaller increase than for softwood. | Спрос на круглый лес лиственных пород в 2004 году также повысился, хотя и в меньшей степени, чем на древесину хвойных пород. |
| Tropical hardwood log price trends, 2003-May 2005 | Динамика цен на бревна тропических лиственных пород, |
| Sustainably produced hardwood (riverbanks, fences, gates); | производимая на устойчивой основе древесина лиственных пород (укрепление речных берегов, ограждения, ворота); |
| In Europe there have been moves to consolidate the marketing of European hardwoods for export, following the proven model of the American Hardwood Export Council. | В Европе были предприняты усилия с целью консолидации маркетинговой деятельности с целью стимулирования экспорта древесины лиственных пород, при этом за основу была взята уже зарекомендовавшая себя модель Американского совета по экспорту древесины лиственных пород. |
| We are grateful that production of the chapter was again possible thanks to our continued collaboration with the American Hardwood Export Council. | Диаграмма 6.5.1 Цены на пиломатериалы лиственных пород в Соединенных Штатах, 2001-2005 годы 68 |
| Rooms feature beautiful hardwood flooring, 300 count linens, plush pillow top mattresses, bath robes and Aveda bath amenities. | В номерах постелены полы из натурального дерева, роскошное постельное белье, на кроватях лежат матрасы с мягкими наматрасниками, банные халаты и косметические продукты фирмы Aveda. |
| After viewing our site, we hope you'll call us for your next hardwood product order and experience our legendary customer service. | Мы надеемся, что после просмотра нашего сайта Вы свяжитесь с нами для заказа очередной продукции из твердых пород дерева и испытаете на себе наше легендарное обслуживание. |
| Three days after the freighter left, the exporter, Cisse Abdoulaye, changed the shipping instructions to 390 planks of Liberian hardwood for the consignee, Safricom Sarl of Marrakesh. | Три дня спустя после отплытия судна экспортер Киссе Абдулае изменил запись в отгрузочной накладной на 390 досок либерийского красного дерева, предназначенных для грузополучателя «Сафриком Сарл» из Марракеша. |
| Viking appliances, granite countertops, hardwood cherry cabinets with mahogany finish. | Встроенная кухонная техника высшего класса, гранитные столешницы, шкафы из вишневого дерева с отделкой из красного дерева. |
| Gain an insight into efficient hardwood products for all types of timber construction - from classical residential structures through to innovative roof constructions. | Здесь вы ознакомитесь с многосторонними продуктами из лиственного дерева для всех видов строительства деревянных сооружений - от строительства классического жилья до нестандартных конструкций крыш. |