| In addition, the recent meeting in Hangzhou on small hydro power had made a valuable contribution to the promotion and application of small hydro technology in developing countries. |
Кроме того, недавнее совещание в Ханчжоу по малым гидро-электростанциям внесло ценный вклад в деятельность по распространению и использованию в развиваю-щихся странах технологии энергообеспечения с помощью малых гидроэлектростанций. |
| On 23 July 2011, CRH train D3115, running from Hangzhou to Fuzhou South came to a halt over a viaduct near Wenzhou South after losing its power. |
23 июля 2011 поезд D3115, следовавший от Ханчжоу до Фучжоу застрял на виадуке перед станцией Вэньчжоу-Южный, потеряв питание. |
| It took me quite a long time to decide to which of the nearest to Shanghai cities go - Hangzhou, Suzhou or somewhere else. |
Я довольно долго решал, в какой из близлежайших к Шанхаю городов мне поехать - Ханчжоу, Сучжоу или ещё куда-нибудь. |
| On 23 July, at roughly 20:00 CST, CRH train D3115 (CRH1-046B), carrying 1,072 people and travelling from Hangzhou to Fuzhou South came to a halt over a viaduct near the Ou River. |
23 июля 2011 года примерно в 20:00 CST высокоскоростной поезд «D3115» (модель CRH1ruen-046B), в салоне которого находилось 1072 человека, следующий из Ханчжоу на Фучжоу остановился на виадуке рядом рекой Оуruen. |
| From February to October 2002, Hangzhou government incorporated four large parks on the southern side of the lake, and these four parks have been free to public 24 hours a day, 7 days a week. |
С февраля по октябрь 2002 года власти города Ханчжоу создали четыре общественных парка на южном берегу озера Сиху, которые открыты круглые сутки всю неделю. |