Английский - русский
Перевод слова Hangman

Перевод hangman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палач (примеров 29)
Actually, why he would hate the name "the Hangman" is baffling to me. Никак не пойму, отчего он так ненавидит прозвище "Палач".
But it's Harry The Hangman, the team captain! Но это Гарри Палач, капитан команды!
But the hangman says to me, Но палач сказал мне:
'Cause if I was a hangman or a gravedigger, I could get some sure enough enjoyment working for certain folks I know. То ж будь я палач, иль могильщик, я б уж удвовольствия наполучал, вкалывая так на некоторых.
Hangman: Inspiration cannot be forced Палач: вдохновение не может быть принудительным.
Больше примеров...
Висельник (примеров 4)
Our hangman is a white male, died in his mid-20s. Наш висельник - белый мужчина, погиб в двадцать с небольшим.
AMERICAN ACCENT: It was Mr Ketch, the hangman, all the time. Это был мистер Кетч, висельник, всё это время.
The condemned never know when the hangman has coiled his noose. Осуждённый может только догадываться, когда висельник придёт за ним.
'My heart sank like a condemned man through the hangman's trap door.' Мое сердце упало, как висельник через люк палача.
Больше примеров...
Виселицы (примеров 3)
Tell me who hired you and I'll spare you the hangman's noose. Скажи, кто тебя нанял и я избавлю тебя от виселицы.
I didn't cut you off a hangman's rope for nothing! Не зря я тебя с виселицы снял!
They make a pretty good version of hangman. Они же делают неплохую версию "Виселицы".
Больше примеров...
В виселицу (примеров 4)
I understand that you like to play hangman. Я так поняла, что вы любите играть в виселицу.
Want to play hangman? Хочешь поиграть в виселицу?
On Chucky's wall, Mulder finds two hangman games for "Mom" and "Dad." На стене Чаки Малдер находит две игры в виселицу для «Мамы» и «Папы».
From now on, we'll just play Hangman. С этого момента мы лучше будем играть в Виселицу.
Больше примеров...
Hangman (примеров 2)
The members of The Medway Poets published their work and that of others prolifically with imprints such as Victoria Press, Phyroid Press, Lazerwolf, Hangman and Cheapo. Участники труппы публиковали свои работы, а также произведения сотрудничающих с ними поэтов, в таких издательствах, как: Victoria Press, Phyroid Press, Lazerwolf, Hangman and Cheapo.
Hangman, Hangman!, chamber opera (1982) Zapata, opera (1984) Christopher Columbus, opera (1986) Death of Columbus, opera (1996) The Town of Greed, chamber opera (1997) (sequel to Hangman, Hangman!) Hangman, Hangman!, камерная опера (1982) Сапата/ Zapata (1984) Христофор Колумб/ Christopher Columbus (1986, текст Антонио Гала) Смерть Колумба/ Death of Columbus (1996) The Town of Greed, камерная опера (1997, продолжение Hangman, Hangman!)
Больше примеров...
"виселица" (примеров 2)
The story is about the word and we decided not to play a game of Hangman with the audience. История о слове и мы решили не играть игру "Виселица" с аудиторией.
Hangman it is! - Hangman. В "виселицу" так в "виселицу -"Виселица".
Больше примеров...
В "висельника" (примеров 1)
Больше примеров...
В "виселицу" (примеров 3)
Seriously, I've been playing Hangman on my phone. Серьезно, я играла в "Виселицу" на телефоне.
So basically, everyone's first eight guesses in hangman? То есть, первые буквы, которые все называют, играя в "Виселицу"?
Hangman it is! - Hangman. В "виселицу" так в "виселицу -"Виселица".
Больше примеров...