On one side are showing the performance of the handset market "normal" and the other are paving the way to Access the PalmOS becoming popular among the mass of users, so that when landing with the ALP ALP mini people already know the PalmOS platform. |
С одной стороны, демонстрируют производительность мобильного рынка "нормально" и другие прокладывают пути для доступа к PalmOS становятся популярны среди массовых потребителей, так что при посадке с ALP ALP мини люди уже знают, платформа PalmOS. |
The name of the settlement will be displayed on the screen of the handset transliterated from the Ukrainian. |
На дисплее мобильного терминала вы будете видеть название населенного пункта в транслитерации с украинского языка. |
It's complex, but Gameloft's control scheme and pacing compensate for the limited input of a handset. |
Она сложная, но настройки схемы управления Gameloft дают возможность компенсировать ограниченность ввода мобильного телефона. |
The validity period should be regarded by the handset user as a request, as the SMSC itself can be configured to ignore or otherwise handle message delivery schedules. |
Срок действия может быть отправлен пользователем мобильного телефона, но сам SMSC может быть настроен так, чтобы игнорировать или как-то по-другому обрабатывать сроки (графики) доставки сообщений. |
A battery charger may weigh more than the handset, so this incompatibility can result in more than double the amount of waste generated at a mobile phone's end of life. |
Зарядное устройство может весить больше, чем сам телефон, и такая несовместимость может способствовать более чем удвоению количества отходов, получаемых по истечении срока службы мобильного телефона. |
Call barring service allows you to restrict use of your mobile handset. |
Услуга «запрет вызова» (Call Barring) позволяет вам ограничивать использование вашего мобильного телефона. |
Forget about per minute payment and over expenditures for accessing Internet via mobile handset. |
Забудьте о поминутной оплате и перерасходах за доступ к сети Интернет с использованием мобильного терминала. |
This function is very convenient in case you wish to give your handset to third persons for temporal use. |
Данная функция может пригодиться вам в случае передачи мобильного телефона во временное пользование третьим лицам. |
From your handset dial short code *143*4# and press the Call&rdquo button. |
Наберите со своего мобильного телефона короткий код *142*4# и нажмите кнопку вызова. |
In order to set WAP and activate GPRS please call 477 (call from mobile handset isn't chargeable in Kyivstar network) and chose necessary sections from IVR menu. |
Чтобы настроить указанную функцию и подключить технологию GPRS, благодаря которой она работает, звоните по номеру 477 (звонок с мобильного телефона в сети «Киевстар» не тарифицируется) и выберите соответствующие пункты автоматического меню. |
Furthermore, if you deposit a minimum of $20 into your mobile account, directly through your mobile phone handset you will receive an additional $100 bonus! |
Далее, если Вы внесете депозит не менее $20 с Вашего мобильного устройства, Вы получите дополнительный $100 Бонус! |
You may setup call divert by using the menu of your telephone (see the handset manual) or you may divert calls by using special codes. |
Установить переадресацию можно с помощью меню мобильного телефона (о том, как это сделать, Вы можете узнать в инструкции к своему мобильному телефону). Номер, на который необходимо осуществлять переадресацию для того, чтобы воспользоваться услугой «Автоответчик»:. |