| And fowl suitably trussed, I've got no argument with, even goats, although one of them ate my handkerchief last year. | Берем и домашнюю птицу, я даже и не против коз, Хотя одна из них в прошлом году съела мой носовой платок. |
| Your handkerchief's falling out. | У вас носовой платок сейчас выпадет. |
| It was a large blue handkerchief with four orange circles. | Большой голубой носовой платок с четырьмя оранжевыми кругами. |
| Sarah Helen Whitman had a heart condition that she treated with ether she breathed in through her handkerchief. | Сара Уитман страдала от сердечной недостаточности, которую лечила путём вдыхания паров эфира через носовой платок. |
| I-imagine if it were you and I was pulling a wormy handkerchief out of your flesh. | Изображать это, даже если мы с вами вытягиваем отвратительный носовой платок из их плоти. |
| I'd cry, but I haven't a handkerchief. | Я бы заплакала, да платка нет. |
| If there's no yellow handkerchief, we'll keep on driving to Sapporo | Если платка нет, мы поедем в Саппоро. |
| Never, in any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief. | Сколько я вас знаю, у вас никогда не было платка. |
| Combatants, you will fire Upon the dropping of the handkerchief. | Дуэлянты, стреляйте после падения носового платка |
| With The Matching Tie And Handkerchief, what could we do that would be different, that nobody's done before? | В отношении "Галстук против носового платка", что мы могли бы такого сделать, что бы отличалось, что никто прежде не делал? |
| I think I need a handkerchief because I'm going to cry. | Я думаю мне нужен носовой платочек я сейчас расплачусь. |
| Do you have a handkerchief? | У вас есть платочек? |
| Here, use my handkerchief. | Вот, возьми мой платочек. |
| You got a handkerchief? | У тебя есть платочек? |
| The fountainhead or uncle buck. i>- My wife and I just saw the yellow handkerchief. | Мы тут с женой недавно посмотрели "Желтый платочек счастья"... |
| Peter, could you help George to fold a pocket handkerchief, please? | Пидер, не поможешь Джорджу разложить в карманы платки? |
| You know what are some more things to do on the witness stand? I thought I'd get all teary-eyed and ask for your handkerchief. | Ты знаешь, что я собираюсь сделать на скамье свидетелей? я думаю, что заставлю все их любопытные глаза... уткнуться в носовые платки. |
| Okay, what's the deal with the handkerchief? | Но объясни, зачем носовые платки? |
| Iron a handkerchief of the girl you feel for? | Господи... Уже носовые платки девчонкам гладит. |
| I tore everything but one handkerchief. | Я оставил лишь носовые платки. |