| Maybe it's because I brought my own handkerchief. | Может, потому, что я принесла мой собственный носовой платок. |
| I lent her my handkerchief, I put it back in my pocket. | Я одолжил ей свой носовой платок, я положил его обратно в свой карман |
| Well, it's not a handkerchief. | Ну, это не носовой платок. |
| You forgot your handkerchief the other day. | Вы забыли свой носовой платок. |
| I-imagine if it were you and I was pulling a wormy handkerchief out of your flesh. | Изображать это, даже если мы с вами вытягиваем отвратительный носовой платок из их плоти. |
| Can't you do it without a handkerchief? | Что же ты, не можешь высморкаться без платка? |
| Upon seeing the dust and dirt collected on the underside of the handkerchief, he realized the idea could work. | Обнаружив, что пыль собралась на нижней части платка, он понял, что его идея работоспособна. |
| I don't have a handkerchief. | У меня нет носового платка. |
| I haven't got a handkerchief! | У меня нет платка! |
| With The Matching Tie And Handkerchief, what could we do that would be different, that nobody's done before? | В отношении "Галстук против носового платка", что мы могли бы такого сделать, что бы отличалось, что никто прежде не делал? |
| I think I need a handkerchief because I'm going to cry. | Я думаю мне нужен носовой платочек я сейчас расплачусь. |
| A handkerchief, a shoulder to cry on, the comforting hug. | Платочек, жилетка, чтобы поплакаться, утешительное объятие. |
| Do you have a handkerchief? | У вас есть платочек? |
| Here, use my handkerchief. | Вот, возьми мой платочек. |
| You just said Marco Rubio is a pink handkerchief. | Вы сказали, что Марко Рубио - розовый носовой платочек. |
| Peter, could you help George to fold a pocket handkerchief, please? | Пидер, не поможешь Джорджу разложить в карманы платки? |
| You know what are some more things to do on the witness stand? I thought I'd get all teary-eyed and ask for your handkerchief. | Ты знаешь, что я собираюсь сделать на скамье свидетелей? я думаю, что заставлю все их любопытные глаза... уткнуться в носовые платки. |
| Okay, what's the deal with the handkerchief? | Но объясни, зачем носовые платки? |
| I thought I'd get all teary-eyed and ask for your handkerchief. | я думаю, что заставлю все их любопытные глаза... уткнуться в носовые платки. |
| I tore everything but one handkerchief. | Я оставил лишь носовые платки. |