When he came into the cave, Susan's grandfather showed him Miss Wright's handkerchief, saying we had found it over there. | Когда он вошел в пещеру, дедушка Сьюзен показал ему носовой платок мисс Райт, сказав, что мы нашли его там. |
How much is this handkerchief? | Сколько стоит этот носовой платок? |
It can be anything, really... a handkerchief, tissue, cash. | Что угодно, правда... носовой платок, бумажная салфетка, деньги. |
Pajamas, alarm clock, toothbrush, a handkerchief. | Пижама, будильник, зубная щетка, носовой платок. |
I'm going to get you a handkerchief and you're going to dry your eyes. | Я найду вам носовой платок, чтобы вытереть слезы. |
I'd cry, but I haven't a handkerchief. | Я бы заплакала, да платка нет. |
Our friend Mr. Banks has just showed up, and I do not have a handkerchief to cover my face... | Наш друг мистер Бенкс только что появился, а у меня нет платка, чтобы прикрыть лицо... |
whenitfliesout of a handkerchief. | когда они вытекают из платка. |
Combatants, you will fire Upon the dropping of the handkerchief. | Дуэлянты, стреляйте после падения носового платка |
I didn't see a handkerchief. | Я не видел никакого платка. |
I think I need a handkerchief because I'm going to cry. | Я думаю мне нужен носовой платочек я сейчас расплачусь. |
A handkerchief, a shoulder to cry on, the comforting hug. | Платочек, жилетка, чтобы поплакаться, утешительное объятие. |
Here, use my handkerchief. | Вот, возьми мой платочек. |
You got a handkerchief? | У тебя есть платочек? |
You just said Marco Rubio is a pink handkerchief. | Вы сказали, что Марко Рубио - розовый носовой платочек. |
You know what are some more things to do on the witness stand? I thought I'd get all teary-eyed and ask for your handkerchief. | Ты знаешь, что я собираюсь сделать на скамье свидетелей? я думаю, что заставлю все их любопытные глаза... уткнуться в носовые платки. |
Okay, what's the deal with the handkerchief? | Но объясни, зачем носовые платки? |
I thought I'd get all teary-eyed and ask for your handkerchief. | я думаю, что заставлю все их любопытные глаза... уткнуться в носовые платки. |
Iron a handkerchief of the girl you feel for? | Господи... Уже носовые платки девчонкам гладит. |
I tore everything but one handkerchief. | Я оставил лишь носовые платки. |