| So, this wasn't your handiwork? | Значит, это не твоих рук дело? |
| So this is not your handiwork? | Значит это не твоих рук дело? |
| Your handiwork I presume? | Предполагаю, твоих рук дело? |
| This looks like his handiwork. | Похоже это его рук дело. |
| This was your handiwork too, wasn't it? | Тоже ваших рук дело? |
| He'll step back and admire his handiwork and say... | Он отступит и восхитится своей работой и скажет... |
| I was just admiring some of your handiwork. | Я как раз восхищался вашей работой. |
| Whoever did this might have stayed to admire their handiwork. | Кто бы это ни был, возможно, он мог оставаться здесь, чтобы полюбоваться своей работой. |
| Come to enjoy your handiwork? | Пришли, чтобы насладиться вашей ручной работой? |
| We land there, we land hard, we gut Sellards with his own twisted handiwork. | Мы нанесем удар, сильный удар, мы сокрушим его работой его же рук. |
| I went out on the balcony to admire the Lord's handiwork. | Я вышел на балкон, чтобы лицезреть Божье творение. |
| She is my handiwork, my property. | Она - мое творение, собственность. |
| We've been looking at his handiwork this whole time. | Мы смотрели на его творение все это время. |
| So can we make use of his handiwork to catch him? | а можем ли мы использовать его творение чтобы поймать его? |
| How's my handiwork looking these days? | Как сейчас выглядит творение рук моих? |
| I want you to see your handiwork. | Хочу, чтобы ты посмотрел на дело рук своих. |
| Arsonists love to watch their handiwork. | Поджигатели обожают смотреть на дело рук своих. |
| Come to see your handiwork, have you? | Пришел посмотреть на дело рук своих? |
| Have you come to admire your handiwork? | Вы пришли полюбоваться на дело рук своих? |
| I did some handiwork around the house when the husband wasn't there. | Я делал некоторую работу по дому, когда мужа не было. |
| See your handiwork on the runway. | Посмотришь на свою работу на подиуме. |
| You wanted to see your handiwork? | Ты хотела увидеть свою работу? |
| Just going over Chloe's handiwork. | Я просматриваю работу Хлои. |
| Reminded me of somebody else's handiwork. | Это напомнило мне работу одного вампира. |