Horatio, in Japan, the Sakiru and the police work hand-in-hand. |
Горацио, в Японии Сакура и полиция работают рука об руку. |
With the help of information, education and mass participation, women and men, have defeated ignorance and the violence that goes with it hand-in-hand. |
С помощью информации, образования и участия масс женщины и мужчины одолели невежество и насилие, идущие рука об руку. |
As the host country, China wanted to remember this tragic event by having Yao Ming, a Chinese basketball legend, walk hand-in-hand with Lin Hao, a nine-year-old boy who saved some of his classmates during the earthquake. |
Как страна-хозяин, Китай хотел вспомнить это трагическое событие, когда Яо Мин, легенда китайского баскетбола, прошёл рука об руку с Линь Хао, девятилетним мальчиком, который спас несколько одноклассников во время землетрясения. |
(j) For Brothers of Charity, charity goes hand-in-hand with professionalism. |
для организации "Братья-благотворители" благотворительность идет рука об руку с профессионализмом. |
Desilu, Too and Lucille Ball Productions work hand-in-hand with MPI Home Video in the home video reissues of the Ball/Arnaz material not currently owned by CBS (successor-in-interest to Paramount Television, which in turn succeeded the original Desilu company). |
«Desilu, Too» и «Lucille Ball Productions» рука об руку сотрудничают с MPI Home Video, которая своими силами переиздает материалы Болл/Арназ, не принадлежащие CBS (компании-правопреемнику Paramount Television, которой в своё время удалось завладеть Desilu). |