He fought with distinction at Hanau on October 30, 1813, and served throughout the campaign in France. |
Он сражался с отличием при Ханау 30 октября 1813 года, и служил в ходе кампании во Франции. |
October 30-31: Battle of Hanau. |
30-31 октября - бой при Ханау. |
2.3 On 7 December 2001, the City of Hanau issued an expulsion order against the complainant, together with a notification of imminent deportation. |
2.3 7 декабря 2001 года власти города Ханау издали распоряжение о высылке заявителя вместе с уведомлением о предстоящей депортации. |
Dalberg merged his remaining territories of Aschaffenburg, Frankfurt, Wetzlar, Hanau, and Fulda into the new Grand Duchy of Frankfurt, with the Principality of Aschaffenburg becoming a department of the new grand duchy. |
Дальберг объединил остававшиеся у него территории Ашаффенбург, Франкфурт, Ветцлар, Ханау и Фульда в Великое герцогство Франкфурт; бывшее княжество Ашаффенбург стало районом нового великого герцогства. |
Imagine... the train stops in Hanau for 2 minutes... so if you don't get off fast... |
Представь себе, поезд стоит в Ханау всего две минуты Поэтому, если ты быстро не выйдешь... |