| We need to gain access to Sir William's house in Hampstead. | Нам нужно получить доступ в дом сэра Уильяма в Хэмпстеде. |
| I have a requisition for the safe flat in Hampstead tonight. | У меня есть заявка на конспиративную квартиру в Хэмпстеде, сегодня вечером. |
| Amongst the young artists to visit Rothenstein in Hampstead were Wyndham Lewis, Mark Gertler and Paul Nash. | Среди молодых художников посещавщих Ротенштейна в Хэмпстеде были Уиндем Льюис, Марк Гертлер и Пол Нэш. |
| Back in Victorian times, a sow went into the River Fleet at Hampstead and had a litter of piglets. | В викторианскую эпоху, свиноматка спустилась к Подземной Реке в Хэмпстеде, и разродилась там маленькими свинками. |
| Our year together in the house in Hampstead has been the happiest time of my life. | Один год вместе в нашем доме в Хэмпстеде был самым счастливым временем в моей жизни. |
| I don't think I've ever even been to Hampstead. | Я даже не уверен, что когда-либо бывал в хэмпстеде. |
| And there was one at 364 Haverstock Hill, Hampstead. | Один из них - у дома 364 по Хаверсток-Хилл в Хэмпстеде. |
| She took a position teaching English at King Alfred School in Hampstead in 1929. | Завершив образование, в 1929 году устроилась преподавателем английского языка в школе короля Альфреда в Хэмпстеде. |
| During the First World War, Lewis worked at the Military Heart Hospital in Hampstead and was appointed to the first full-time clinical research post in Britain, at the Medical Research Committee (later Medical Research Council). | Во время Первой мировой войны Льюис работал в Военном кардиологическом госпитале в Хэмпстеде и был назначен на первую в Британии должность, связанную только с клиническими исследованиями - в Медицинском научно-исследовательском комитете (позднее - Совет медицинских исследований). |
| Sir William lives in Hampstead. | Сэр Уильям живёт в Хэмпстеде. |
| Her 2004 memoir The View from Downshire Hill recounted her decades of living in a Regency architecture home she bought in Hampstead. | В 2004 году была издана её последняя книга, мемуары «Вид с холма Дауншира», в которой она повествовала о своей жизни в доме регентской архитектуры, купленном ею в Хэмпстеде. |
| This is the first frock in all of Woolwich or Hampstead to have a triple-pleated mushroom collar. | Это единственное во всём Вулвиче и Хэмпстеде платье с грибовидным воротником в тройную оборку. |
| There are streets named after him in Hampstead (off Haverstock Hill, down the side of the Royal Free Hospital) and Tottenham (off White Hart Lane). | Улицы, названные в его честь, существуют в лондонских районах Хэмпстеде (идёт от Хаверсток-Хилл, со стороны Королевской бесплатной больницы, и Тоттенхеме (рядом с Уайт Харт Лейн). |
| He left in 1891 to set up his own glass works in Hampstead, producing stained glass, mosaics, enamels and sacerdotal objects. | Он покинул завод Пауэлла в 1891 году, чтобы создать свой собственный стекольный завод в Хэмпстеде по производству витражей, мозаики, эмали и религиозных картин. |
| When he was elevated to be a Life Peer on 5 February 1973, he chose to honour his home town and was created Baron Porritt, of Wanganui in New Zealand and of Hampstead in Greater London. | В 1973 г. он был назначен пожизненным пэром, получив титул барона Порритт с резиденциями в Вангануи, Новая Зеландия и в Хэмпстеде в Большом Лондоне. |
| I had established in Hampstead area, a beautiful area. | Я обосновался в красивом районе Лондона - Хэмпстеде. |
| Whoever heard of Moscow Rules in the middle of bloody Hampstead? | Да неужели в этом занюханном Хэмпстеде, кто-то слышал о правилах? |
| Bloody Hampstead's right. | И правда, занюханном Хэмпстеде. |
| On Easter Sunday, 10 April 1955, Ellis shot Blakely dead outside the Magdala public house in Hampstead and was immediately arrested by an off-duty policeman. | В пасхальное воскресенье 1955 года Эллис застрелила насмерть Блейкли у входа в паб Магдала в Хэмпстеде, после чего сразу же сдалась полиции. |