Several of these floods inundated the city of Hamar. | Несколько из этих наводнений затопили город Хамар. |
The cities of Hamar, Gjvik, and Lillehammer were founded along the shores of the lake. | Города Лиллехаммер, Йёвик и Хамар были основаны на берегах озера. |
The 1999 IIHF World Championship was held in Oslo, Hamar and Lillehammer in Norway from 1 to 16 May. | Чемпионат мира по хоккею с шайбой 1999 проходил в норвежских городах Осло, Хамар и Лиллехаммер с 1 по 16 мая 1999 года. |
During the German invasion of Norway on 9 April 1940, the Storting relocated and held two meetings, once in a cinema in Hamar and once at Elverum Folk High School (Elverum folkehgskole). | После расширения парламента эти органы были перемещены Во время немецкого вторжения в Норвегию 9 апреля 1940 года, Стортинг переехал и провел два заседания, один раз в кинотеатре в Хамар и в Народной школе в Эльверуме. |
Since then, consultations have been undertaken in the Wadajir and Dharkenley districts in South Mogadishu; Karan, Yaqshid and Shibis in North Mogadishu; and Waeberi and Hamar Jab-jab in Central Mogadishu. | После этого были проведены консультации в Вадахире и Дхаркенли в южной части Могадишо, в Каране, Якшиде и Шибисе в северной части Могадишо и в Ваебери и Хамар Джаб-Джабе в центре Могадишо. |
The first railway museums were opened at Hamar in Norway (1896) and Nuremberg in Germany (1899). | Первые железнодорожные музеи были открыты в Хамаре в Норвегии (1896) и Нюрнберге в Германии (1899). |
The Storting first convened at Hamar the same afternoon, but with the rapid advance of German troops, the group moved on to Elverum. | Стортинг впервые собрался в Хамаре в тот же день, но с быстрым продвижением немецких войск группа перешла в Эльверум. |
In the Summer of 2005, in Hamar (Noruega), Veritas was charged with the presentation of the programme on "Responsible Consumerism in the UNESCO Schools of Spain." | Летом 2005 года в Хамаре, Норвегия, Институто веритас была поручена презентация программы "Ответственный консьюмеризм в школах ЮНЕСКО в Испании". |
The main train line, the Dovre Line between Oslo and Trondheim, goes along its eastern shore, making stops in Hamar and Lillehammer. | Главная железнодорожная ветка между Осло и Тронхеймом проходит по восточному берегу озера, с остановками в Хамаре и Лиллехаммере. |
Do we have to change in Hamar? | Мы останавливаемся в Хамаре? |
At its widest, near Hamar, it is 15 km wide. | В самом широком месте, возле Хамара, ширина равна 15 км. |
The title was in honour of his father (who was then still alive), and was created with remainder to his younger brother Hamar Alfred Bass. | Титул он получил в честь своего отца (который был тогда еще жив), с правом наследования для своего младшего брата Хамара Альфреда Басса. |
In January, Hamar Jaabjab Primary School in Mogadishu was opened by the Ministry of Education, benefiting 389 children. | В январе министерством образования в Могадишо была открыта начальная школа Хамара Джабджаба, в которой приступили к учебе 389 детей. |
Choose Scandic Hamar near Lake Mjsa and stay close to the Olympic arena Vikingskipet, Hamar's leisure centres, the adjacent CC Mart'n Shopping Centre or the famous cathedral ruins. | Этот мотель, в котором предлагается бесплатный завтрак, беспроводной доступ в Интернет и имеется частная парковка, расположен рядом с олимпийским стадионом Викингскипет, всего в З км от центра Хамара. |
The most significant tribal clashes involved the Ma'alia and Southern Rizeigat in East Darfur; the Ma'alia and Hamar on the border between East Darfur and West Kordofan; the Northern Rizeigat and the Beni Hussein in North Darfur; and the Salamat and Misseriya in Central Darfur. | Наиболее значительные столкновения между племенами происходили между маалия и южными ризейгат в Восточном Дарфуре; маалия и хамаром на границе между Восточным Дарфуром и Западным Кордофаном; северными ризейгат и бени-хуссейн в Северном Дарфуре; и саламат и миссерия в Центральном Дарфуре. |
Fighting between the Ma'alia and Hamar erupted on 22 May in the village of El Guruf (East Darfur) when a Hamar tribesman was arrested and handed over to the Sudanese Armed Forces on charges of trespassing on a Ma'alia cattle farm. | Вооруженное противоборство между маалия и хамаром вспыхнуло 22 мая в деревне Эль-Гуруф (Восточный Дарфур), когда один человек из племени хамар был арестован и передан Суданским вооруженным силам на основании обвинения в незаконном проникновении на территорию скотоводческой фермы маалия. |