The cities of Hamar, Gjvik, and Lillehammer were founded along the shores of the lake. | Города Лиллехаммер, Йёвик и Хамар были основаны на берегах озера. |
She died in 1944 at the Red Cross Hospital Hamar, near Oslo. | Скончалась в 1944 году в больнице Красного Креста Хамар, недалеко от Осло. |
Lloyd George, Churchill, Chamberlain, Birkenhead, Hamar Greenwood. | Ллойд Джордж, Черчилль Чемберлен... Биркенхед, Хамар Гринвуд... |
Fighting between the Ma'alia and Hamar erupted on 22 May in the village of El Guruf (East Darfur) when a Hamar tribesman was arrested and handed over to the Sudanese Armed Forces on charges of trespassing on a Ma'alia cattle farm. | Вооруженное противоборство между маалия и хамаром вспыхнуло 22 мая в деревне Эль-Гуруф (Восточный Дарфур), когда один человек из племени хамар был арестован и передан Суданским вооруженным силам на основании обвинения в незаконном проникновении на территорию скотоводческой фермы маалия. |
The incident resulted in the death of 4 Ma'alia and the injury of 29 others and an unconfirmed number of Hamar casualties. | Этот инцидент закончился гибелью 4 человек из племени маалия и ранением еще 29 человек, а также не подтвержденным количеством жертв со стороны племени хамар. |
The first railway museums were opened at Hamar in Norway (1896) and Nuremberg in Germany (1899). | Первые железнодорожные музеи были открыты в Хамаре в Норвегии (1896) и Нюрнберге в Германии (1899). |
In 1997, FitzRandolph won the bronze medal at the World Sprint Championships in Hamar. | В 1997 году Кейси Фитцрэндольф завоевал бронзовую медаль на спринтерском чемпионате мира в Хамаре. |
The Storting first convened at Hamar the same afternoon, but with the rapid advance of German troops, the group moved on to Elverum. | Стортинг впервые собрался в Хамаре в тот же день, но с быстрым продвижением немецких войск группа перешла в Эльверум. |
The main train line, the Dovre Line between Oslo and Trondheim, goes along its eastern shore, making stops in Hamar and Lillehammer. | Главная железнодорожная ветка между Осло и Тронхеймом проходит по восточному берегу озера, с остановками в Хамаре и Лиллехаммере. |
Do we have to change in Hamar? | Мы останавливаемся в Хамаре? |
At its widest, near Hamar, it is 15 km wide. | В самом широком месте, возле Хамара, ширина равна 15 км. |
The title was in honour of his father (who was then still alive), and was created with remainder to his younger brother Hamar Alfred Bass. | Титул он получил в честь своего отца (который был тогда еще жив), с правом наследования для своего младшего брата Хамара Альфреда Басса. |
In January, Hamar Jaabjab Primary School in Mogadishu was opened by the Ministry of Education, benefiting 389 children. | В январе министерством образования в Могадишо была открыта начальная школа Хамара Джабджаба, в которой приступили к учебе 389 детей. |
Choose Scandic Hamar near Lake Mjsa and stay close to the Olympic arena Vikingskipet, Hamar's leisure centres, the adjacent CC Mart'n Shopping Centre or the famous cathedral ruins. | Этот мотель, в котором предлагается бесплатный завтрак, беспроводной доступ в Интернет и имеется частная парковка, расположен рядом с олимпийским стадионом Викингскипет, всего в З км от центра Хамара. |
The most significant tribal clashes involved the Ma'alia and Southern Rizeigat in East Darfur; the Ma'alia and Hamar on the border between East Darfur and West Kordofan; the Northern Rizeigat and the Beni Hussein in North Darfur; and the Salamat and Misseriya in Central Darfur. | Наиболее значительные столкновения между племенами происходили между маалия и южными ризейгат в Восточном Дарфуре; маалия и хамаром на границе между Восточным Дарфуром и Западным Кордофаном; северными ризейгат и бени-хуссейн в Северном Дарфуре; и саламат и миссерия в Центральном Дарфуре. |
Fighting between the Ma'alia and Hamar erupted on 22 May in the village of El Guruf (East Darfur) when a Hamar tribesman was arrested and handed over to the Sudanese Armed Forces on charges of trespassing on a Ma'alia cattle farm. | Вооруженное противоборство между маалия и хамаром вспыхнуло 22 мая в деревне Эль-Гуруф (Восточный Дарфур), когда один человек из племени хамар был арестован и передан Суданским вооруженным силам на основании обвинения в незаконном проникновении на территорию скотоводческой фермы маалия. |