I think your fever is causing you to hallucinate. | Наверное, у тебя от жара галлюцинации. |
This one time, I got pneumonia... my fever was so high, I started to hallucinate, I crawled into some fat guy's tent, thinking it was my mama's bed. | Один раз я подхватила пневмонию... меня лихорадило так сильно, что у меня начались галлюцинации, я заползла в палатку к одному толстяку, думая, что это кровать моей мамы. |
Psychotropic drugs were allegedly administered to him with his food, with the result that he started to hallucinate. | Как утверждается, ему подмешивали в еду психотропные средства, в результате чего у него начались галлюцинации. |
Find out if this can make someone hallucinate. | Слушай, мне нужно узнать, может ли эта штука вызывать галлюцинации. |
She said that our disruptive presence is what caused Lisa to hallucinate. | Говорит, что именно наши назойливые расспросы стали причиной появления галлюцинации Раска в зеркале |
I can't even hallucinate right today. | Я не могу даже галлюцинировать прямо сейчас. |
I am here to do science and math and occasionally hallucinate. | Я здесь, чтобы заниматься наукой и математикой и галлюцинировать время от времени. |
Not because you haven't had a conjugal in three years and maybe you're starting to hallucinate a little? | Не из-за того, что у тебя не было посетителей-супругов в течение трёх лет и, возможно, ты начинаешь немного галлюцинировать? |
The next time you hallucinate, just tell yourself, | Когда будешь снова галлюцинировать, просто скажи себе: |
Yet somehow the unsub was able to make the victims hallucinate an almost primal childhood fear of the dark and of the monsters that lurk within it. | Тем не менее, субъект каким-то образом смог заставить своих жертв галлюцинировать, обратившись к первичному детскому страху темноты и монстров, что скрываются в ней. |
Emission from the energy cells would have affected your sense perception, almost certainly causing you to hallucinate. | Излучение, исходящее от энергетических клеток, должно быть затронуло ваши чувства восприятия, вызвав тем самым у вас галлюцинацию. |
What he sees on that blurred window glass, which effectively functions as a kind of elementary screen, cinematic screen even, that should be perceived as a desperate attempt to visualise, hallucinate even, the bodily, material support of what he hears. | То, что он видит через мутное окно, стекло, которое успешно функционирует как некий элементарный экран, или даже киноэкран, должно восприниматься как отчаянная попытка визуализировать, даже вызвать галлюцинацию, материальное воплощение того, что он слышит. |
Careful, that's how these guys hallucinate. | Осторожно, вот так эти ребята галлюцинируют. |
They hallucinate, lose track of time, hear voices. | Они галлюцинируют, теряют счет времени, слышат голоса. |