| Since then, the number of pilgrims performing the hajj annually in Saudi Arabia has increased to 188. |
С того периода число паломников, ежегодно совершающих хадж в Саудовскую Аравию, увеличилось до 188. |
| The Sharif was charged with protecting the cities and their environs and ensuring the safety of pilgrims performing the Hajj. |
В обязанности шерифа входила защита городов и их окрестностей, обеспечение безопасности паломников, совершающих хадж. |
| It recalls that arrangements have been made consistent with resolution 748 (1992) in order to fly Libyan pilgrims to perform the Hajj. |
Он напоминает о том, что для перевозки ливийских паломников, желающих совершить хаджж, предусмотрены меры в соответствии с резолюцией 748 (1992). |
| By Presidential Order dated 29 May 1992,140 pilgrims were sent to Saudi Arabia with State support to perform the full hajj. |
Распоряжением Президента Туркменистана от 29 мая 1992 года 140 паломников при государственной поддержке были направлены в Саудовскую Аравию для совершения хаджа. |
| At its 82nd meeting, on 1 April 1998, the Committee considered the question of an alleged violation, on 29 March 1998, in which a Libyan-registered aircraft, transporting Libyan pilgrims performing the Hajj, made an unauthorized flight to Jeddah, Saudi Arabia. |
На своем 82-м заседании 1 апреля 1998 года Комитет рассмотрел вопрос о предполагаемом нарушении, совершенном 29 марта 1998 года и связанном с выполнением несанкционированного полета в Джидду, Саудовская Аравия, зарегистрированного в Ливии воздушного судна, которое перевозило ливийских паломников, совершавших хадж. |