| Thousands of Saudis are employed year-round to oversee the Hajj and staff the hotels and shops that cater to pilgrims; these workers in turn have increased the demand for housing and services. |
Тысячи саудовцев заняты круглый год в отелях и магазинах по обслуживанию паломников, эти работники в свою очередь увеличивают потребность в жилье и услугах. |
| The Claimant further stated that as it was concerned that there would be disturbances during the hajj in 1991, it stationed staff on a stand-by basis in hajj training camps from November 1990 to June 1991. |
Заявитель далее указал, что, поскольку он опасался возможных беспорядков во время хаджа в 1991 году, он направил дополнительных сотрудников в лагеря паломников в период с ноября 1990 года по июнь 1991 года. |
| In conjunction with Tajikistan's Islamic Centre, the relevant government agency makes use of the media to inform the public about arrangements for making the hajj, and deals with matters relating to the provision of services for pilgrims at airports. |
Совместно с Исламским центром республики в средствах массовой информации полномочный орган информирует население Республики Таджикистан об условиях выполнения хаджа, согласовывается вопрос обслуживания паломников в аэропортах. |
| With regard to pilgrimages, the authorities informed the Special Rapporteur that there was no national quota on the maximum numbers of pilgrims and that anybody who wanted to do so and had enough money could go on hajj. |
Что касается паломничества, то власти Таджикистана информировали Специального докладчика о том, что не существует национальной квоты, определяющей максимальное количество паломников, и что любой человек, желающий совершить паломничество, обеспечивается достаточной денежной суммой, чтобы совершить хадж. |
| ON DAWA ACTIVITIES TO PROMOTE AWARENESS OF PILGRIMS OF MAKKAH HOLY MOSQUE ABOUT THE RITES OF PILGRIMAGE (HAJJ) AND WORSHIP |
ПРОПАГАНДИСТСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ С ЦЕЛЬЮ СОДЕЙСТВИЯ ОЗНАКОМЛЕНИЮ ПАЛОМНИКОВ В МЕККУ С ТРАДИЦИЯМИ И ПРАКТИКОЙ ПАЛОМНИЧЕСТВА (СОВЕРШЕНИЯ ХАДЖА) |