The reason for his arrest was an alleged failure to respect the terms of his visa for the Hajj. |
Его арестовали потому, что он якобы нарушил визовой режим, установленный для паломников. |
Since then, the number of pilgrims performing the hajj annually in Saudi Arabia has increased to 188. |
С того периода число паломников, ежегодно совершающих хадж в Саудовскую Аравию, увеличилось до 188. |
Saudi pressure on Somaliland has ranged from banning livestock imports between 1996-2006, to threatening to reject the Somaliland passports of Hajj pilgrims. |
Саудовское давление на Сомалиленд варьируется от запрета на импорт домашнего скота между 1996-2006 гг. до угрозы не принимать паспорта паломников Хадж с гражданством Сомалиленда. |
All those conditions had been realized in Saudi Arabia, which had enabled it to host over three million pilgrims during the Hajj. |
Все эти условия выполнены в Саудовской Аравии, и это позволило ей принять более трех миллионов паломников во время совершения хаджа. |
This is affecting civilian traffic, including pilgrims travelling through the Sudan for the Hajj, and hampering the delivery of humanitarian aid. |
Это сказывается на перемещении гражданского населения, включая паломников, передвигающихся через Судан для целей совершения хаджа, и мешает поставкам гуманитарной помощи; |