In the next block, there are two haircutting saloons, there's one and two. | В соседнем квартале есть две парикмахерских. Не одна, а две. |
The cost of haircutting is estimated at $1.50 per person every two weeks ($135,800). | Стоимость парикмахерских услуг рассчитана на основе 1,5 долл. США на человека раз в две недели (135800 долл. США). |
Requirements included in the cost estimates under this heading were for laundry, dry cleaning, tailoring and haircutting services for contingent personnel, the hiring of contractual support personnel at camps, catering services for mess facilities, the cleaning of premises and removal of waste. | Ассигнования по данной статье сметы предусматривались для покрытия расходов на оплату услуг прачечных, химчистки, ателье и парикмахерских для военнослужащих контингентов, наем по контрактам вспомогательного персонала в лагерях, столовое обслуживание, уборку помещений и вывоз мусора. |
The provision of $110,000 includes $35,000 for the technical repair of United Nations-owned equipment, $24,500 for catering and $50,500 for laundry and haircutting. | Ассигнования в размере 110000 долл. США включают 35000 долл. США на технический ремонт принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования, 24500 долл. США на организацию питания и 50500 долл. США на услуги прачечных и парикмахерских. |
Provision is included under this heading for laundry, dry cleaning, haircutting, tailoring services, ground maintenance, rodent and pest control, janitorial services, garbage and refuse disposal, and maintenance of kitchen equipment. | По данной статье предусматриваются ассигнования на такие услуги, как стирка, химчистка, стрижка, услуги портных, уборка территории, борьба с грызунами и вредителями, услуги дворников, удаление мусора и отходов и эксплуатация кухонного оборудования. |
Services: beauty treatment, manicure, pedicure, haircutting, hairdressing, cosmetics, chemical treatments, etc. | Услуги: косметика, маникюр, педикюр, стрижка и укладка волос, косметология, химическая завивки и т. д. |
These programmes for minors detained in prisons include training courses on reading, technical and other skills such as music, engine repairs and haircutting. | К числу этих программ для несовершеннолетних, содержащихся в тюрьмах, относятся учебные курсы по обучению чтению, приобретению технических и таких других навыков, как игра на музыкальных инструментах, ремонт двигателей и стрижка волос. |
Provision is included for contractual services and other services, including laundry, cleaning, haircutting and tailoring for contingent personnel. | Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг по контрактам и прочих разных услуг, включая стирку, химчистку, парикмахерские услуги и пошив одежды для личного состава контингентов. |
Provision of accommodation and related services (catering, laundry and haircutting) to an average 145 staff officers | Предоставление жилья и соответствующих услуг (питание, прачечные и парикмахерские услуги) в среднем до 145 штабных офицеров |
The Secretariat presented an issue paper recommending that four areas of support to contingents (dry cleaning of special clothing, haircutting, tailoring and cobblering) be included in the rate for laundry and cleaning. | Секретариат представил тематический документ, в котором рекомендовал добавить в ставку возмещения расходов на услуги прачечной и химчистки затраты на вспомогательное обслуживание контингентов в четырех областях (химчистка спецодежды, парикмахерские услуги, пошив одежды и ремонт обуви). |
Under general services, there are 11 local contractors, providing courier services (1), laundry services (1), tailoring services (1), haircutting services (6) and customs clearance and commercial freight services (2). | По подразделу «Общие услуги» привлечены 11 местных подрядчиков, оказывающих курьерские услуги (1), прачечные услуги (1), швейные услуги (1), парикмахерские услуги (6) и услуги по таможенной очистке и коммерческим перевозкам (2). |
Savings under contractual services were due to lower use of laundry and dry-cleaning, haircutting, cesspit cleaning and other contractual services. | Экономия по статье «Услуги по контрактам» была обусловлена использованием в меньшем объеме услуг прачечной, химчистки, парикмахерской, услуг по очистке выгребных ям и других услуг по контрактам. |
The estimate provides for military laundry/dry cleaning as well as military haircutting at the rates shown in section A of the present annex. | В смете предусмотрены ассигнования на оплату услуг химчистки/прачечной для военнослужащих, а также услуг парикмахерской для военнослужащих по расценкам, указанным в разделе А настоящего приложения. |
These include dry-cleaning of specialist clothing, haircutting, tailoring and cobblering. | Они включают химическую чистку специального обмундирования, парикмахерское обслуживание, услуги по пошиву одежды и обуви. |
To enable rural women to take up income-generating side work, the Agricultural Development Agency provides courses in licensed jobs such as cooking, dress making, Korean costume making, haircutting and dressing, wall-papering, etc. | С тем, чтобы дать возможность сельским женщинами получить дополнительный заработок на стороне, агентство сельскохозяйственного развития организует курсы обучения таким видам деятельности, требующим специальной подготовки, как, например, кулинария, пошив одежды, пошив корейских национальных костюмов, парикмахерское искусство, оклейка обоев и т.д. |