There were also more jewellery shops opening, as well as more hagiography and other arts in the region. |
Были и более ювелирных магазинов открытия, а также более агиографии и других видов искусства в регионе. |
From a specific point of view, the portraits and other images in the project relate to iconography in traditional art, while the essays and biographical sketches relate to hagiography. |
С определённой точки зрения, портреты и другие изображения в проекте соответствуют иконографии в традиционном искусстве, а эссе и биографические очерки - агиографии. |
Modern scholars believe that these churches were rather liturgical than kanonizatsionnymi - that is, had not intended to glorify the new saints as their veneration known in dosoborny period and systematization of data hagiography of saints and their approval hymnography. |
Современные исследователи считают, что данные соборы были скорее литургическими, чем канонизационными - то есть, имели своей целью не прославление новых святых, так как их почитание известно и в дособорный период, а систематизацию агиографии данных святых и утверждение их гимнографии. |
According to her late hagiography, she was an Irish nun of the 5th or 6th century who founded a church in Cornwall. |
Согласно поздней агиографии Бреаки, она была ирландской монахиней, жившей в V или VI веке, и основавшей церковь в Корнуолле. |
1000, when the careers of the Benedictine reformers Dunstan and Oswald became the subject of hagiography, its memory had suffered heavy degradation. |
К 1000 году, когда деяния бенедиктинских реформаторов Дунстана и Освальда стали предметом агиографии, сохранившаяся о ней информация сильно пострадала. |