Don't haggle, you're not the buyer! | Нечего торговаться, все равно ничего не купишь! |
Djibril, don't try to haggle with me | Джибриль, не пытайся торговаться со мной. |
Let's not haggle for darling Colette | Не будем торговаться за милую Колетту. |
He doesn't know how to haggle. | Он не умеет торговаться. |
Russian politicians urged him to haggle, arguing that President Bush would give him anything: money, debt forgiveness, and technology. | Российские политики убеждали его «торговаться», утверждая, что президент Буш даст ему, что угодно: деньги, прощение долгов, технику... |
You just have to get there early and haggle. Anyway, I... | Вам просто надо добраться туда пораньше и поторговаться. |
I don't know what they do, but you get to haggle with them. | Не знаю, что они делают, но ты можешь с ними поторговаться. |
I had to haggle a bit, but I got you a magnificent motorboat at half price. | Мне пришлось поторговаться немного, но у меня есть для тебя великолепный катер за полцены. |
Don't you want to haggle? | Ты не хочешь поторговаться? |
And excuse me for trying to haggle. | Извините, что попробовал поторговаться. |
Then... Let's haggle. | Тогда... давайте поторгуемся. |
Come on, Big Nose, let's haggle. | Большой Нос, давай поторгуемся. |