| If there is no objection, I would eat with gusto. |
Если никто не возражает, я съем с удовольствием. |
| The Republicans' defeat in this month's mid-term Congressional elections is a sign that Americans want to sanction their leaders for their strategic and ethical shortcomings, and they did so with gusto. |
Поражение Республиканцев на промежуточных выборах в Конгресс - признак того, что американцы хотят наказать своих руководителей за их стратегические и этические недостатки, и они сделали это с удовольствием. |
| I arrive with gusto. |
Я приезжаю с удовольствием. |
| So, if you ask Indians whether their governance is marked by widespread corruption, they will answer with gusto: yes! |
Поэтому, если вы спросите индийцев, отмечено ли их правительство широко распространенной коррупцией, они с удовольствием ответят: "Да!". |
| It's almost as if the Communist Party had turned Marx on his head, replacing religion with profit as the new "opium of the masses." Few outside of the lumpen classes of unemployed workers and dispossessed peasants seem to have any gusto for political protest. |
Сейчас лишь немногие из тех, кто не принадлежит к деклассированным массам безработных и бедных крестьян, похоже, с удовольствием бы участвовали в политических протестах. |