I'm not even positive I heard a gunshot. | Я даже не уверен, что слышал выстрел. |
So, if you can all start by telling me where you were when you heard the gunshot. | Поэтому можем начать с того, что вы скажете, где были, когда услышали выстрел. |
I thought I heard a gunshot. | Я думала, что слышала выстрел из ружья. |
I heard a gunshot and... ran back in, and Faith had Shep's gun in her hand. | Я услышал, выстрел и... побежал обратно... и в руке Фэйт было оружие Шепа. |
[Gunshot] - [Tourists Screaming] | [Выстрел] [Туристы кричат] |
It is amazing how effectively they treat gunshot traumas nowadays. | Удивительно, насколько эффективно сейчас лечат огнестрельные раны. |
It should be noted that the nature and degree of the casualties inflicted on the police in the Abobo PK 18 incidents, who in some instances sustained gunshot injuries, indicate the presence of armed "civilians" among the population. | Следует отметить, что природа и тяжесть увечий, нанесенных сотрудникам полиции во время нападений на АБОБО ПК 18, которые в некоторых случаях получили огнестрельные ранения, указывает на то, что у "гражданских лиц" есть оружие. |
[sirens wailing] Multiple gunshot injuries, 934 Roosevelt Road. | Многочисленные огнестрельные ранения 934 Рузвельт-Роуд. |
The bullet was removed... and he wanted to mask the gunshot with the stab wounds. | Пуля была извлечена... и он хотел замаскировать огнестрельные ранениями ножевыми. |
Gunshot and stab victims, however, showed the greatest benefit, which wouldn't be the ragdoll effect, I don't suppose. | Огнестрельные ранения и колотые раны, однако, показали наибольший вклад, что не предполагает эффекта тряпичной куклы, я так не думаю. |
Here's my paper on how to reconstruct gunshot injuries to the skull. | Вот моя схема для реконструкции пулевых повреждений, наносимых черепу. |
No injuries were reported, but the helicopter sustained a number of gunshot holes. | Никто не пострадал, однако вертолет получил несколько пулевых пробоин. |
The Trincomalee Magistrate's Court concluded in its inquest that the deaths had been due to gunshot injuries, and directed the police to conduct further investigations and to bring the suspects to court. | Суд магистрата в Тринкомали пришел в ходе следствия к заключению, что смерть наступила в результате пулевых ранений и направил материалы дела в полицию для проведения дальнейших расследований и привлечения подозреваемых к суду. |
No gunshot, no knife wounds. | Ни пулевых ранений, ни ножевых ран. |
A senior PPP official, who had earlier publicly asserted that she had seen Ms. Bhutto's gunshot injuries, retracted that statement when interviewed by the Commission. | Старшее должностное лицо ПНП, которая ранее публично заявляла о том, что она видела пулевые ранения на теле г-жи Бхутто, отказалась от этого заявления во время беседы с Комиссией. |
Some PPP members told the Commission that at least one of the doctors had initially stated that Ms. Bhutto had suffered gunshot injuries, implying that the doctors must have deliberately altered their findings subsequently. | Некоторые члены ПНП сказали Комиссии, что по крайней мере один из врачей сначала заявил, что у г-жи Бхутто были пулевые ранения, а это означает, что врачи могли впоследствии сознательно изменить свои заключения. |
Who else knows how to treat a gunshot? | Кто ещё знает, как лечить пулевые ранения? |
Getting shot on the inside of the shoulder won't kill you quickly, but almost any gunshot will kill you if you give it enough time. | Пуля в плече не убьет вас слишком быстро, но прикончит, как и все пулевые раны, если упустить достаточно времени. |
Not the last gunshot you'll see. | Это не последний огнестрел в твоей жизни. |
We've got a gunshot injury, possibly a broken spine. | У нас огнестрел, возможно, перелом позвоночника. |
Not your average gunshot, stabbing, bludgeoning. | Не среднестатистический огнестрел, ножевое ранение или избиение дубинкой. |
That's our gunshot? | И это наш огнестрел? |
A gunshot to the back of the head throws everything off. | Огнестрел в затылок отбрасывает эту версию. |
There were no gunshot victims admitted to any hospitals last night. | Прошлой ночью в больницы с огнестрельным ранением никто не поступал. |
I'm here about the Jane Doe that came in last night, - the gunshot vic. | Я к женщине, которая поступила вчера с огнестрельным ранением. |
I'm just saying the way you handled that gunshot and the baby, you kept your cool. | Ты так ловко управилась с тем огнестрельным ранением и родами, и держалась так хладнокровно. |