Draft legislation to prohibit racial discrimination and punish racially motivated crimes would shortly be tabled in the Parliament and would be a priority of Guernsey's legislative programme. | Проект закона о запрещении расовой дискриминации и наказании за преступления, совершенные по расовым мотивам, вскоре будет внесен на рассмотрение парламента и займет приоритетное место в программе законодательной деятельности Гернси. |
However, the Guernsey Police Force has adopted as a Code of Practice, the Home Office document entitled "Guidance to Chief Officers on police complaints and discipline procedures". | Однако управление полиции Гернси использует в качестве кодекса практики документ министерства внутренних дел, озаглавленный "Руководство для командного состава по рассмотрению жалоб на полицию и дисциплинарным процедурам". |
This employment involved Eustace and his brothers raiding the Normandy coast and establishing bases in the Channel Islands (he and his men held Castle Cornet in Guernsey for a considerable period). | Эта служба вовлекла Юстаса и его братьев в набеги на побережье Нормандии и создание баз на Нормандских островах (он и его люди занимали замок Корнет на острове Гернси в течение длительного периода). |
The Committee notes the information provided by the delegation that steps are being taken in the United Kingdom to ensure that its anti-terrorism laws comply with article 9 of the Covenant, and urges Jersey, Guernsey and the Isle of Man to take corresponding measures. | Комитет принимает к сведению представленную делегацией информацию о том, что в Соединенном Королевстве принимаются меры, направленные на обеспечение того, чтобы законы о борьбе с терроризмом соответствовали статье 9 Пакта, и настоятельно призывает власти Джерси, Гернси и острова Мэн принять аналогичные меры. |
I asked how to do the greater Ridgeway, and it told me to go via Guernsey. | Я спросил, как пройти по Большому Риджвею, и система мне посоветовала идти через Гернси. |
In the first ten years of 18th century, the War of the Spanish Succession, 608 prizes were taken by Guernsey privateers. there was however a downside with about 50 ships being lost. | В первое десятилетие XVIII века, во время Войны за испанское наследство, гернсийские каперы захватили 608 призов:120, хотя с другой стороны, около 50 их кораблей было потоплено. |
Wars against France and Spain during the 17th and 18th centuries gave Guernsey shipowners and sea captains the opportunity to exploit the island's proximity to mainland Europe by applying for Letters of Marque and turning their merchantmen into licensed privateers. | Во время войн против Франции и Испании в XVII и XVIII веках гернсийские судовладельцы и капитаны выгодно использовали близость острова к континентальной Европе, получая разрешение правительства и обращая свои торговые суда в лицензированных пиратов. |
The legislatures are known as: States of Jersey (Jersey), the States of Deliberation (Guernsey), the States of Alderney (Alderney), Chief Pleas (Sark), the Court of Tynwald (Isle of Man). | Управление коронными владениями осуществляется министрами и напрямую избираемыми законодательными органами, а именно: Джерсийские штаты (Джерси), Гернсийские штаты (Гернси), штаты Олдерни (Олдерни), сенешаль (остров Сарк), тинуолд (остров Мэн). |
On 5 April 1764 he joined the 50-gun HMS Guernsey at Chatham, after leaving HMS Prince of Orange, to serve with Admiral Hugh Palliser, then Governor of Newfoundland. | 5 апреля 1764 в Чатеме перевелся с HMS Prince of Orange на 50-пушечный HMS Guernsey, чтобы служить под началом вице-адмирала Хью Паллисера, тогдашнего губернатора Ньюфаундленда. |
Her long-awaited follow-up came in 2005 when she made Guernsey (nl), which earned her two awards at the Dutch Film Festival and got her selected for Une Quinzaine des Réalisateurs at the Cannes Film Festival. | Её долгожданное возвращение произошло в 2005 году, когда она сняла Guernsey, который получил две награды на Нидерландском кинофестивале и получил и был выбран для показа на Каннском кинофестивале. |
A guernsey is a type of shirt worn by Australian rules football players. | Словом guernsey также называют одежду игроков в австралийский футбол. |
The first postage stamps printed for use in Guernsey were issued during the occupation of the island during World War II. | Первые почтовые марки с надписью «Гернси» (англ. «Guernsey») были выпущены в период оккупации острова немцами во время Второй мировой войны. |
The deliberative assembly of the States of Guernsey (États de Guernesey) is called the States of Deliberation (États de Délibération). | Местный парламент называется Штаты Гернси (англ. States Guernsey или States of Deliberation). |
Save as is indicated below, the position as regards the implementation of the Convention in the Bailiwick of Guernsey remains substantially as previously reported. | С учетом новой информации, изложенной ниже, положение относительно осуществления Конвенции в Гернси продолжает в целом оставаться таким же, как об этом сообщалось в предыдущих докладах. |
Ship building skills improved and trade to and from Guernsey increased with a growing number of ports, sometimes using trading treaties and sometimes avoiding paying duties. | С развитием судостроения и ростом числа портов расширялась торговля Гернси, иногда с помощью торговых договоров, а иногда избегая уплаты пошлин. |
In October 2005, Her Majesty in Council approved The Racial Hatred (Bailiwick of Guernsey) Law, 2005. | В октябре 2005 года Ее Величество и ее Совет утвердил Закон о расовой ненависти (бейливик Гернси) 2005 года. |
(b) Where the Guernsey Magistrate's Court considers that an offence is outside its competence to try, or that the appropriate punishment would exceed that which the Court could impose; | Ь) в случае, если Магистратский суд Гернси полагает, что рассмотрение дела о каком-либо преступлении выходит за пределы сферы его полномочий или что подсудимый заслуживает более строго приговора, чем может вынести Магистратский суд; |
Tourism fell into decline in the 1980s when the price of a holiday in Spain became much cheaper than coming to Guernsey, leaving the Island aiming to attract the higher end of the market. | Туризм пришел в упадок в 1980-х годах, когда цены на отдых в Испании стали намного дешевле, чем на Гернси, так что остров мог рассчитывать только на богатых туристов. |