| Draft legislation to prohibit racial discrimination and punish racially motivated crimes would shortly be tabled in the Parliament and would be a priority of Guernsey's legislative programme. | Проект закона о запрещении расовой дискриминации и наказании за преступления, совершенные по расовым мотивам, вскоре будет внесен на рассмотрение парламента и займет приоритетное место в программе законодательной деятельности Гернси. |
| The States have embarked on a wholesale review of the Education (Guernsey) Law, 1970 with the aim of implementing a new updated law during 2015. | Штаты приступили к всеобъемлющему пересмотру Закона Гернси об образовании 1970 года, с тем чтобы новый, переработанный закон мог начать действовать в 2015 году. |
| Under section E, "Jersey, Guernsey and the Isle of Man" should be added to "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland". | По разделу Е «Джерси, Гернси и остров Мэн»должны быть добавлены к словам «Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии». |
| 99% (Bailiwick of Guernsey - in 2006). | 99% (бейливик Гернси - в 2006 году) |
| Nevertheless, the system is based upon the democratic principle, and the authority of each Legislative Assembly in Guernsey, Alderney and Sark is undisputed in each respective Island. | Тем не менее этот строй основан на демократических принципах, и каждое из законодательных собраний на островах Гернси, Олдерни и Сарк пользуется непререкаемым авторитетом. |
| In the first ten years of 18th century, the War of the Spanish Succession, 608 prizes were taken by Guernsey privateers. there was however a downside with about 50 ships being lost. | В первое десятилетие XVIII века, во время Войны за испанское наследство, гернсийские каперы захватили 608 призов:120, хотя с другой стороны, около 50 их кораблей было потоплено. |
| Wars against France and Spain during the 17th and 18th centuries gave Guernsey shipowners and sea captains the opportunity to exploit the island's proximity to mainland Europe by applying for Letters of Marque and turning their merchantmen into licensed privateers. | Во время войн против Франции и Испании в XVII и XVIII веках гернсийские судовладельцы и капитаны выгодно использовали близость острова к континентальной Европе, получая разрешение правительства и обращая свои торговые суда в лицензированных пиратов. |
| The legislatures are known as: States of Jersey (Jersey), the States of Deliberation (Guernsey), the States of Alderney (Alderney), Chief Pleas (Sark), the Court of Tynwald (Isle of Man). | Управление коронными владениями осуществляется министрами и напрямую избираемыми законодательными органами, а именно: Джерсийские штаты (Джерси), Гернсийские штаты (Гернси), штаты Олдерни (Олдерни), сенешаль (остров Сарк), тинуолд (остров Мэн). |
| On 5 April 1764 he joined the 50-gun HMS Guernsey at Chatham, after leaving HMS Prince of Orange, to serve with Admiral Hugh Palliser, then Governor of Newfoundland. | 5 апреля 1764 в Чатеме перевелся с HMS Prince of Orange на 50-пушечный HMS Guernsey, чтобы служить под началом вице-адмирала Хью Паллисера, тогдашнего губернатора Ньюфаундленда. |
| Her long-awaited follow-up came in 2005 when she made Guernsey (nl), which earned her two awards at the Dutch Film Festival and got her selected for Une Quinzaine des Réalisateurs at the Cannes Film Festival. | Её долгожданное возвращение произошло в 2005 году, когда она сняла Guernsey, который получил две награды на Нидерландском кинофестивале и получил и был выбран для показа на Каннском кинофестивале. |
| A guernsey is a type of shirt worn by Australian rules football players. | Словом guernsey также называют одежду игроков в австралийский футбол. |
| The pound is the currency of Guernsey. | Гернсийский фунт (англ. Guernsey pound) - валюта Гернси. |
| The deliberative assembly of the States of Guernsey (États de Guernesey) is called the States of Deliberation (États de Délibération). | Местный парламент называется Штаты Гернси (англ. States Guernsey или States of Deliberation). |
| Also, the Association of Guernsey Banks, in conjunction with the Guernsey Financial Services Commission, the States of Guernsey and Financial Intelligence Service issued a new explanatory leaflet called "Fighting Crime and Terrorism: We Need Your Help". | Кроме того, Ассоциация банков Гернси в сотрудничестве с Комиссией по финансовым услугам Гернси, Государственным собранием и службой финансовой разведки выпустила новый информационный буклет под названием «Борьба с преступностью и терроризмом: нам нужна ваша помощь». |
| The Ecclesiastical Court is made up of the Judge, who is the Dean of Guernsey and Commissary of the Bishop of Winchester, and his nine assessors, who are the rectors of the other Parishes in Guernsey. | Церковный суд состоит из судьи, который является деканом Гернси и комиссаром епископа Винчестерского, а также его девяти заседателей, являющихся священниками других приходов в Гернси. |
| In 2011, the States of Guernsey adopted the Health and Social Services Department's "2020 Vision for health and social care", which sets the island's policy direction in both these areas. | В 2011 году Штаты Гернси утвердили подготовленную Департаментом здравоохранения и социального обслуживания Перспективную программу развития здравоохранения и социальных служб на период до 2020 года с изложением политики, которая будет проводиться в обеих этих областях. |
| Data on the national origin of the population of Guernsey | Данные о происхождении населения Гернси |
| I asked how to do the greater Ridgeway, and it told me to go via Guernsey. | Я спросил, как пройти по Большому Риджвею, и система мне посоветовала идти через Гернси. |