Separate Parts of the Report are submitted in respect of the Crown Dependencies of Guernsey, Jersey and the Isle of Man and in respect of the Overseas Territories. | Отдельные части доклада представлены в отношении штатов Джерси и Гернси и острова Мэн, а также заморских территорий. |
The States of Deliberation (hereinafter referred to as "the States") are Guernsey's legislative assembly deriving their authority and powers from the customary law and from the Reform (Guernsey) Law, 1948, as amended. | Думская палата Штатов (далее по тексту - "Штаты") является законодательным собранием Гернси, властные функции и полномочия которого вытекают из общего права и из Закона Гернси о правововой реформе 1948 года с поправками. |
The legislatures of the Channel Islands (the States of Jersey and the States of Guernsey) and the Isle of Man (the Tynwald Court) consist of the Queen, the Privy Council and the local assemblies. | Законодательные органы Нормандских островов (законодательная ассамблея на островах Джерси и Гернси) и Острова Мэн (тинуолд) состоят из королевы, Тайного совета и местных ассамблей. |
This Part of the present report contains the United Kingdom's sixteenth periodic reports under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in respect of the United Kingdom's Crown Dependencies: the Isle of Man, Jersey and Guernsey. | В настоящей части доклада содержатся шестнадцатые периодические доклады Соединенного Королевства в соответствии с Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации в отношении подвластных Короне территорий Соединенного Королевства, а именно: острова Мэн, Джерси и Гернси. |
(Jersey, Guernsey, | (Джерси, Гернси, |
In the first ten years of 18th century, the War of the Spanish Succession, 608 prizes were taken by Guernsey privateers. there was however a downside with about 50 ships being lost. | В первое десятилетие XVIII века, во время Войны за испанское наследство, гернсийские каперы захватили 608 призов:120, хотя с другой стороны, около 50 их кораблей было потоплено. |
Wars against France and Spain during the 17th and 18th centuries gave Guernsey shipowners and sea captains the opportunity to exploit the island's proximity to mainland Europe by applying for Letters of Marque and turning their merchantmen into licensed privateers. | Во время войн против Франции и Испании в XVII и XVIII веках гернсийские судовладельцы и капитаны выгодно использовали близость острова к континентальной Европе, получая разрешение правительства и обращая свои торговые суда в лицензированных пиратов. |
The legislatures are known as: States of Jersey (Jersey), the States of Deliberation (Guernsey), the States of Alderney (Alderney), Chief Pleas (Sark), the Court of Tynwald (Isle of Man). | Управление коронными владениями осуществляется министрами и напрямую избираемыми законодательными органами, а именно: Джерсийские штаты (Джерси), Гернсийские штаты (Гернси), штаты Олдерни (Олдерни), сенешаль (остров Сарк), тинуолд (остров Мэн). |
On 5 April 1764 he joined the 50-gun HMS Guernsey at Chatham, after leaving HMS Prince of Orange, to serve with Admiral Hugh Palliser, then Governor of Newfoundland. | 5 апреля 1764 в Чатеме перевелся с HMS Prince of Orange на 50-пушечный HMS Guernsey, чтобы служить под началом вице-адмирала Хью Паллисера, тогдашнего губернатора Ньюфаундленда. |
Her long-awaited follow-up came in 2005 when she made Guernsey (nl), which earned her two awards at the Dutch Film Festival and got her selected for Une Quinzaine des Réalisateurs at the Cannes Film Festival. | Её долгожданное возвращение произошло в 2005 году, когда она сняла Guernsey, который получил две награды на Нидерландском кинофестивале и получил и был выбран для показа на Каннском кинофестивале. |
A guernsey is a type of shirt worn by Australian rules football players. | Словом guernsey также называют одежду игроков в австралийский футбол. |
The pound is the currency of Guernsey. | Гернсийский фунт (англ. Guernsey pound) - валюта Гернси. |
The deliberative assembly of the States of Guernsey (États de Guernesey) is called the States of Deliberation (États de Délibération). | Местный парламент называется Штаты Гернси (англ. States Guernsey или States of Deliberation). |
By the beginning of the 18th century, Guernsey's residents were starting to settle in North America. | К началу XVIII века, выходцы с Гернси начали селиться в Северной Америке. |
I asked how to do the greater Ridgeway, and it told me to go via Guernsey. | Я спросил, как пройти по Большому Риджвею, и система мне посоветовала идти через Гернси. |
In the employment sector generally, the government of Guernsey, through its advisory, conciliation and arbitration service, maintains close contact with employers and employees to promote good industrial relations in an atmosphere free from any form of racial discrimination. | Говоря о рынке труда в целом, правительство Гернси посредством своей консультативной, согласительной и арбитражной службы поддерживает тесные контакты с работодателями и трудящимися в целях установления хороших отношений на производстве в атмосфере, свободной от какой-либо формы расовой дискриминации. |
The Rent Control (Guernsey) Law, 1976, which makes provision for the control of rent of leased dwellings; | Закон 1976 года о контроле за квартплатой (Гернси), который предусматривает контроль за размером арендной платы; |
Guernsey, Alderney and Sark 39,446 64.00 | Гернси, Олдерни и Сарк |