| Separate Parts of the Report are submitted in respect of the Crown Dependencies of Guernsey, Jersey and the Isle of Man and in respect of the Overseas Territories. | Отдельные части доклада представлены в отношении штатов Джерси и Гернси и острова Мэн, а также заморских территорий. |
| CROWN DEPENDENCIES: GUERNSEY, JERSEY AND THE ISLE OF MAN Guernsey | ПОДВЛАСТНЫЕ БРИТАНСКОЙ КОРОНЕ ТЕРРИТОРИИ: ОСТРОВ ГЕРНСИ, ОСТРОВ ДЖЕРСИ И ОСТРОВ МЭН |
| (Jersey, Guernsey, | (Джерси, Гернси, |
| The States of Guernsey have also reduced the cost of house purchase in the lower first-time buyer price range by reducing document duty charges. | Штаты Гернси также снизили стоимость приобретаемых домов до самого низкого уровня для тех, кто приобретает дом впервые, за счет сокращения пошлинных сборов на оформление документов. |
| The States of Guernsey, however, may legislate for Alderney in any matter with the consent of the States of Alderney, and in criminal matters without the consent of the States of Alderney. | Штаты Гернси могут по согласованию со Штатами Олдерни принимать для Олдерни законодательство по любому вопросу, однако уголовное законодательство может приниматься ими без согласия Штатов Олдерни. |
| In the first ten years of 18th century, the War of the Spanish Succession, 608 prizes were taken by Guernsey privateers. there was however a downside with about 50 ships being lost. | В первое десятилетие XVIII века, во время Войны за испанское наследство, гернсийские каперы захватили 608 призов:120, хотя с другой стороны, около 50 их кораблей было потоплено. |
| Wars against France and Spain during the 17th and 18th centuries gave Guernsey shipowners and sea captains the opportunity to exploit the island's proximity to mainland Europe by applying for Letters of Marque and turning their merchantmen into licensed privateers. | Во время войн против Франции и Испании в XVII и XVIII веках гернсийские судовладельцы и капитаны выгодно использовали близость острова к континентальной Европе, получая разрешение правительства и обращая свои торговые суда в лицензированных пиратов. |
| The legislatures are known as: States of Jersey (Jersey), the States of Deliberation (Guernsey), the States of Alderney (Alderney), Chief Pleas (Sark), the Court of Tynwald (Isle of Man). | Управление коронными владениями осуществляется министрами и напрямую избираемыми законодательными органами, а именно: Джерсийские штаты (Джерси), Гернсийские штаты (Гернси), штаты Олдерни (Олдерни), сенешаль (остров Сарк), тинуолд (остров Мэн). |
| On 5 April 1764 he joined the 50-gun HMS Guernsey at Chatham, after leaving HMS Prince of Orange, to serve with Admiral Hugh Palliser, then Governor of Newfoundland. | 5 апреля 1764 в Чатеме перевелся с HMS Prince of Orange на 50-пушечный HMS Guernsey, чтобы служить под началом вице-адмирала Хью Паллисера, тогдашнего губернатора Ньюфаундленда. |
| Her long-awaited follow-up came in 2005 when she made Guernsey (nl), which earned her two awards at the Dutch Film Festival and got her selected for Une Quinzaine des Réalisateurs at the Cannes Film Festival. | Её долгожданное возвращение произошло в 2005 году, когда она сняла Guernsey, который получил две награды на Нидерландском кинофестивале и получил и был выбран для показа на Каннском кинофестивале. |
| The pound is the currency of Guernsey. | Гернсийский фунт (англ. Guernsey pound) - валюта Гернси. |
| The first postage stamps printed for use in Guernsey were issued during the occupation of the island during World War II. | Первые почтовые марки с надписью «Гернси» (англ. «Guernsey») были выпущены в период оккупации острова немцами во время Второй мировой войны. |
| The deliberative assembly of the States of Guernsey (États de Guernesey) is called the States of Deliberation (États de Délibération). | Местный парламент называется Штаты Гернси (англ. States Guernsey или States of Deliberation). |
| Guernsey was very heavily fortified during World War II, out of all proportion to the island's strategic value. | За время Второй Мировой войны Гернси был очень сильно укреплен, непропорционально своему стратегическому значению. |
| Until 1948, French was the official language of Guernsey. | До 1948 года французский язык имел в Гернси официальный статус. |
| The Family Allowances (Guernsey) Law, 1950; | Закон 1950 года о семейных пособиях (Гернси); |
| The Court has unlimited original jurisdiction in civil matters with a right of appeal against its judgements to the Royal Court of Guernsey sitting as an Ordinary Court. | Он обладает неограниченной компетенцией по рассмотрению в первой инстанции гражданских дел, решения по которым могут быть обжалованы в Королевском суде Гернси, заседающем в качестве ординарного суда. |
| The judicature of Guernsey is divided into three parts, namely, the Court of Appeal, the Royal Court and the Magistrate's Court. | Судебные органы Гернси функционируют в следующем составе: Апелляционный суд, Королевский суд и Магистратский суд. |