| Ms. Guernsey (Observer for the United States of America) asked the panellists to share their views on methodologies for monitoring the efficacy of disability-inclusive development. | Г-жа Гернси (наблюдатель от Соединенных Штатов Америки) просит участников дискуссии поделиться своими мнениями о методологии для мониторинга эффективности развития, учитывающего интересы инвалидов. |
| In Guernsey, Harliston learnt that this was a propitious moment to retake Jersey. | В Гернси, Сэр Ричард Харлистон понял, что настал благоприятный момент для возвращения Джерси. |
| Original jurisdiction in respect of all other criminal matters in Alderney, however, rests with the Royal Court of Guernsey sitting as an Ordinary Court. | Стороны уголовных дел имеют право обжаловать решение этого суда в Королевском суде Гернси, заседающем в качестве суда полного состава. |
| Northern Ireland (Jersey, Guernsey and Isle of Man) United Kingdom of Fifth periodic 18 August 1999 Not yet due | Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (Джерси, Гернси и остров Мэн) |
| Have undertaken pupillage in Guernsey whilst accredited to an Advocate of the Royal Court of at least five years' standing, | З) пройти стажировку в Гернси под руководством одного из адвокатов Королевского суда, имеющим опыт работы не менее пяти лет, сроком |
| In the first ten years of 18th century, the War of the Spanish Succession, 608 prizes were taken by Guernsey privateers. there was however a downside with about 50 ships being lost. | В первое десятилетие XVIII века, во время Войны за испанское наследство, гернсийские каперы захватили 608 призов:120, хотя с другой стороны, около 50 их кораблей было потоплено. |
| Wars against France and Spain during the 17th and 18th centuries gave Guernsey shipowners and sea captains the opportunity to exploit the island's proximity to mainland Europe by applying for Letters of Marque and turning their merchantmen into licensed privateers. | Во время войн против Франции и Испании в XVII и XVIII веках гернсийские судовладельцы и капитаны выгодно использовали близость острова к континентальной Европе, получая разрешение правительства и обращая свои торговые суда в лицензированных пиратов. |
| The legislatures are known as: States of Jersey (Jersey), the States of Deliberation (Guernsey), the States of Alderney (Alderney), Chief Pleas (Sark), the Court of Tynwald (Isle of Man). | Управление коронными владениями осуществляется министрами и напрямую избираемыми законодательными органами, а именно: Джерсийские штаты (Джерси), Гернсийские штаты (Гернси), штаты Олдерни (Олдерни), сенешаль (остров Сарк), тинуолд (остров Мэн). |
| On 5 April 1764 he joined the 50-gun HMS Guernsey at Chatham, after leaving HMS Prince of Orange, to serve with Admiral Hugh Palliser, then Governor of Newfoundland. | 5 апреля 1764 в Чатеме перевелся с HMS Prince of Orange на 50-пушечный HMS Guernsey, чтобы служить под началом вице-адмирала Хью Паллисера, тогдашнего губернатора Ньюфаундленда. |
| Her long-awaited follow-up came in 2005 when she made Guernsey (nl), which earned her two awards at the Dutch Film Festival and got her selected for Une Quinzaine des Réalisateurs at the Cannes Film Festival. | Её долгожданное возвращение произошло в 2005 году, когда она сняла Guernsey, который получил две награды на Нидерландском кинофестивале и получил и был выбран для показа на Каннском кинофестивале. |
| The pound is the currency of Guernsey. | Гернсийский фунт (англ. Guernsey pound) - валюта Гернси. |
| The first postage stamps printed for use in Guernsey were issued during the occupation of the island during World War II. | Первые почтовые марки с надписью «Гернси» (англ. «Guernsey») были выпущены в период оккупации острова немцами во время Второй мировой войны. |
| The deliberative assembly of the States of Guernsey (États de Guernesey) is called the States of Deliberation (États de Délibération). | Местный парламент называется Штаты Гернси (англ. States Guernsey или States of Deliberation). |
| However, in recent times the law in Guernsey has become more and more anglicized. | Однако в последнее время законодательство Гернси становится все больше похожим на британское. |
| I asked how to do the greater Ridgeway, and it told me to go via Guernsey. | Я спросил, как пройти по Большому Риджвею, и система мне посоветовала идти через Гернси. |
| The Supplementary Benefit (Guernsey) Law, 1971; | Закон 1971 года о дополнительном пособии (Гернси); |
| The Bailiwick of Guernsey includes the separate jurisdictions of Alderney and Sark and is responsible for the administration of the islands of Herm, Jethou and Lihou. | Коронными владениями Соединенного Королевства являются бейливики Джерси и Гернси и остров Мэн. Бейливик Джерси включает отдельные юрисдикции Олдерни и Сарк и отвечает за управление островами Херм, Джету и Лиху. |
| Before a person may be admitted to the Guernsey Bar as an Advocate of the Royal Court, he is required to have been ordinarily resident in the Bailiwick of Guernsey for at least three years after attaining the age of 16 years and to: | Для того чтобы стать членом адвокатуры Гернси в качестве адвоката Королевского суда, необходимо по достижении 16-летнего возраста на постоянной основе прожить в бейливике Гернси не менее трех лет, а также: |