| Now, Jason swerves, crashes through the guardrail. | Джейсон сворачивает в сторону и врезается в ограждение. |
| One-David-Two's vehicle has broke through a guardrail and gone into a gully near mile marker 114. | Машина 1-Д-2 пробила дорожное ограждение и съехала на обочину рядом с отметкой "114 миля". |
| Justice Ludwig swerved to avoid being hit and crashed into the guardrail. | Судья Людвиг отклонился, избегая удара и врезался в дорожное ограждение. |
| Might be a whole lot safer if we staged something, Marty... sent the Maserati over the guardrail. | Было бы намного безопасней если бы кое-что подстроили, Марти... как насчёт Мазератти перелетевшей через ограждение. |
| She was dragged over the guardrail and shot. | Ее заставили перелезть через заградительное ограждение и застрелили. |
| So Pam made you crowd-surf, and you ended up hitting the guardrail and spending the whole night in the E.R. | Когда Пэм уговорила тебя попробовать крауд-сёрфинг, и всё закончилось тем, что ты ударилась о перила и провела всю ночь в отделении скорой помощи. |
| We interrupt Kaptain Kiddy's Komfort Karnival to report on a grisly incident involving a small child, who has apparently plunged off a guardrail here at Springfield National Park. | "Экстренные новости, Шестой канал" Мы прерываем "Удобный комфорт капитана Кидди"... чтобы сообщить о несчастном случае, произошедшем с маленьким ребенком, который, очевидно, свалился за перила, здесь, в спрингфилдском национальном парке. |
| Well, we just got two cars go through the guardrail, over the edge of the BQE. | Ну, сообщили о двух авто, что перелетели через заграждения и перила АБК (прим.АБК - Автомагистраль Бруклин-Куинс). |
| But anyway, Guardrail said some people in my life would take it harder than others. | В общем, Отбойник сказал, что некоторым эту новость будет принять сложнее. |
| "Guardrail," is that because you were conceived on the open road, or... | "Отбойник", потому что ты был зачат на трассе или... |
| My sponsor, Guardrail... | Мой спонсор, Отбойник... |