| They thought he was too gruff, but he was a really good man one-on-one. | Они считали его слишком грубым, но наедине он был хорошим. |
| Detective Wells, I know that my husband may seem a bit gruff. | Детектив Уэллс, я знаю, что мой муж выглядит грубым. |
| And I'm the gruff but lovable owner. | А я буду грубым, но приятным продавцом. |
| I thought they thought he was gruff, but lovable. | Я думала, они считают его грубым, но милым. |
| I know the general may be... a little gruff and somewhat overbearing at times, but I know that he cares about you. | Я знаю что генерал может быть... иногда немного грубым и несколько повелительным, но я знаю как он дорожит тобой. |
| But after the interview, I got a call, very gruff voice, from a woman. | Но после интервью мне позвонили, раздался хриплый женский голос, я не знал, с кем говорю, и она спросила: "Это ты заставил Джорджа Эббота заговорить?" |
| But after the interview, I got a call, very gruff voice, from a woman. | Но после интервью мне позвонили, раздался хриплый женскийголос, |
| But after the interview, I got a call, very gruff voice, from a woman. I didn't know who she was, and she said, "Did you get George Abbott to talk?" | Но после интервью мне позвонили, раздался хриплый женский голос, я не знал, с кем говорю, и она спросила: "Это ты заставил Джорджа Эббота заговорить?" |
| Come on, Gruff, where are you? | Ну же, Граф, ты где? |
| Gruff, it's too late. | Граф, слишком поздно. |
| Gruff, fly higher! | Граф, лети выше! |
| That's it. "Gruff!" | Я буду называть тебя Граф. |
| That is it. "Gruff!" | Я буду называть тебя Граф. |
| But after the interview, I got a call, very gruff voice, from a woman. | Но после интервью мне позвонили, раздался хриплый женский голос, я не знал, с кем говорю, и она спросила: "Это ты заставил Джорджа Эббота заговорить?" |
| But after the interview, I got a call, very gruff voice, from a woman. I didn't know who she was, and she said, "Did you get George Abbott to talk?" | Но после интервью мне позвонили, раздался хриплый женский голос, я не знал, с кем говорю, и она спросила: "Это ты заставил Джорджа Эббота заговорить?" |
| A 40-yard attempt for kicker Nigel Gruff, against the wind. | Удар Найджела Граффа примерно с 40 ярдов и против ветра. |
| 32 yards is just a chip shot for Gruff | 32 ярда - это пустяки для Граффа. |