All I want is opium and grub. | Все, что мне нужно, это опиум и жратва. |
I got Joe, grub, and... | У меня тут Джо, жратва, и... |
A grub. What's it look like? | Жратва. А ты что думал? |
Twelve big ones and free grub! | 12 долларов и бесплатная жратва! |
Must have a job, must have grub. | Нужна работа, нужна жратва. |
All right, you muckers, grub's up. | Так, братва, хавчик готов. |
Where's she hiding all the grub? | Где же она все прячет хавчик? |
Then why have we put poison in his grub every Saturday for five years? | Тогда почему вот уже пять лет мы каждую субботу подсыпаем ему яд в хавчик? |
I will pick us up some grub, and unlike you, Sam, I will not forget the pie. | Я привезу хавчик и, в отличие от тебя, Сэм, не забуду пирог. |
Let's keep hunting for grub. | Давай продолжим охотится на хавчик. |
Anna can fix us some grub and a nice stiff drink. | Анна сварганит нам пожрать и нальёт выпить. |
Now, is there any grub left, please? | Что же, здесь есть что пожрать? |
We're getting out here and buysome grub. | Идём, купим чего-нибудь пожрать. |
Next time these guys head out for grub, we stage a mock ambush on them. | В следующий раз когда эти парни пойдут пожрать, мы устроим им ложную засаду. |
Just give me my grub. | Дай мне лучше пожрать! |
The horrendous hyperbole of Grub Street, Casey. | Дутый ужас Граб Стрит, Кейси. |
Mub, Grub, it's a very nice-looking group of Pods. | Маб, Граб, это очень красивые бутоны. |
I have not been smeared by Fleet Street or parodied by Grub Street. | Меня не изваляли в грязи на Флит стрит и не высмеяли на Граб стрит. |
Another is that the minor character Gabriel Grub from The Pickwick Papers was worked up into a more mature characterization (his name stemming from an infamous Dutch miser, Gabriel de Graaf). | Согласно другой версии, Габриель Граб, второстепенный персонаж «Записок Пиквиксого клуба» был переработан с более серьёзной характеристикой (он был назван в честь небезызвестного голландского скряги Габриеля де Граафа). |
If you want any breakfast, there's plenty of grub downstairs. | Если захочешь позавтракать, внизу достаточно еды. |
Why don't you stir up some grub? | Почему бы тебе не сварганить нам еды? |
I mean, I know there are shortages, but there's still plenty of good grub in Hall. | Я имею в виду, что в курсе о сокращении пайка, но в Холле все еще достаточно доброй еды. |
Poki and I will go find some grub. | Мы с Пуки достанем еды. |
Just some grub, Rosie. | Просто немного еды, Рози. |
Odd jobs in return for some grub and a floor in the church. | Любая работа в обмен на какую-нибудь еду и место в церкви. |
How did you get hold of this grub, then? | А как ты взяла эту еду? |
Got some baby grub, baby wipes, got them diapers, them disposable kind. | Принес еду для младенцев, салфетки для младенцев, принес пеленки, одноразовые. |
Rub-a-dub-dub, thanks for the grub. | Бах-бум-бам, спасибо за еду. |
We do traditional pub grub... pie and peas, sausage and mash, chips with everything. | Мы подаем традиционную для пабов еду... пирог с горошком, сосиски с горчицей, картошку фри с чем угодно. |