| And shake hands, like a grownup. | И пожми руку, как взрослый. |
| It's the grownup way to resolve our differences. | Это взрослый способ разрешения наших разногласий. |
| You're a grownup man, Gedevan Alexandrovich. You finished one semester and then disappeared for years. | Вы взрослый человек, проучились один семестр и исчезли на годы. |
| Good to have at least one grownup here, don't you think? | Хорошо бы тут остался хоть один взрослый, как считаешь? |
| Excuse me, Mr. Grownup! | Ну что ж, простите, мистер "взрослый"! |
| I'm acting a lot more grownup than you are. | Я веду себя намного более по-взрослому, чем ты. |
| She was such a grownup about it. | Она вела себя так по-взрослому. |
| That's grownup juice, not for you. | Это сок для взрослых, не для тебя. |
| Honey, this is a grownup party. No, it's-it... | Милая, это вечеринка для взрослых. |
| When can I have some grownup juice? | Когда мне можно будет пить сок для взрослых? |
| The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar. | В режиме для взрослых показывается меню. |
| You going to treat me like a grownup at least? | Может, мы поговорим, как взрослые люди? |
| Claire is my age and she and her husband do all this classy grownup stuff. | Клэр - моя ровесница, и они со своим мужем ведут себя, как взрослые люди. |