Английский - русский
Перевод слова Grounding

Перевод grounding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заземление (примеров 2)
I felt the grounding and unfolding deep within me. Глубоко внутри себя я почувствовала заземление и раскрытие.
Erin, this is just a little bit of grounding so you don't die immediately. Эрин, вот тебе заземление, чтобы сразу не откинуть копыта.
Больше примеров...
Обоснование (примеров 11)
OECS is also promoting a marine research strategy to provide scientific grounding for regional ocean policy and governance. ОВКГ также продвигает стратегию морских исследований, чтобы обеспечить научное обоснование для региональной политики освоения ресурсов океана и управления ими.
The element of time and the character of the repetition also serves to indicate the "grounding" of a particular position of the parties regarding the interpretation of a treaty. Элемент времени и характера повторения также служит указанию на "обоснование" конкретной позиции участников в отношении толкования договора.
The representative of Lebanon at the Geneva consultation reported that moving forward with the much needed opioid-substitution therapy required getting a ministerial decree giving the therapy clear legal grounding. Представитель Ливана на консультациях в Женеве сообщил, что для прогресса в отношении заместительной терапии необходимо принятие министерского постановления, устанавливающего четкое юридическое обоснование терапии.
As such, the grounding of their legal obligation lies in the documents cited in the resolution and other relevant documents that spell out the legal obligations of States in the redress of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law. Как таковое, обоснование их правового обязательства фигурирует в документах, ссылки на которые содержатся в данной резолюции и других соответствующих документах, устанавливающих правовые обязательства государств в деле устранения грубых нарушений прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права.
The need for grounding can cause a combinatorial explosion of clauses; thus, systems that perform on-the-fly grounding might have an advantage. Необходимость непосредственного обоснования может вызвать комбинаторный взрыв; таким образом, системы, которые выполняют обоснование «на лету» могут иметь преимущество.
Больше примеров...
Заземляющие (примеров 6)
Now, as it stands right now, all the energy they capture is routed into four main grounding stations. Сейчас дела обстоят так, что вся энергия, которую они захватывают направляется в четыре основные заземляющие станции.
Grounding straps shall have an appropriate resistor to protect operators from accidental shock. Заземляющие браслеты должны иметь надлежащее сопротивление, с тем чтобы предохранить оператора от случайного поражения электрическим током.
Circuit-breakers, grounding rods and Выключатели, заземляющие стержни и соответствующая арматура
You need to replace the grounding wires. Тебе надо заменить заземляющие провода.
Yes, in turn, those grounding stations discharge electricity back into the ocean, keeping Atlantis safe from massive electric shocks due to lightning strikes. Да, в свою очередь, заземляющие станции разряжают электричество назад в океан, предохраняя Атлантис от сильнейшего удара током от разряда молнии.
Больше примеров...
Заземляющий (примеров 5)
I'm stabilized, I'm a grounding wire. Я стабилизирована, я заземляющий проводник.
Even a grounding wire can burn out. Даже заземляющий проводник может сгореть.
If his powers are anything like mine he requires a grounding mechanism to stabilize his volatility. Если его сила примерно как у меня, ему нужен заземляющий механизм для стабилизации.
To handle PM samples, electrically grounded tweezers or a grounding strap shall be used, as described in paragraph 9.3.4.5. Для обращения с пробами ТЧ используются заземленные пинцеты или заземляющий браслет, как это описано в пункте 9.3.4.5.
(c) Tweezers shall be grounded with a grounding strap, or a grounding strap shall be provided for the operator such that the grounding strap shares a common ground with the balance. с) пинцеты заземляют при помощи заземляющей перемычки, либо оператор использует заземляющий браслет, подсоединенный к общему заземлителю вместе с весами.
Больше примеров...
Наказана (примеров 3)
No, I'll take the week grounding. Нет, я была наказана на неделю.
We're not grounding you. Так насколько я наказана?
I know you wouldn't thank me for grounding you, but you probably should be thanking me for grounding you. Да, ты не рада, что наказана, но мне кажется, ты всё же должна сказать спасибо.
Больше примеров...
Посадки на мель (примеров 4)
(a) Steps to be taken in the event of damage, collision or grounding (before, during and after the event), including plugging of leaks; а) меры, принимаемые в случае аварии, столкновения или посадки на мель (до, в ходе или после события), включая заделку течи;
HMS Vengeance (1800) was a 38-gun fifth rate captured from the French in 1800; accounts differ as to whether she was broken up in 1803 after grounding in 1801, or continued as a prison ship until 1814. HMS Vengeance - 38-пушечный фрегат 5 ранга; захвачен у французов в 1800; по разным источникам, разобран в 1803 после посадки на мель в 1801, или использовался как плавучая тюрьма до 1814.
Independent analysis has established the risk of major grounding in the Torres Strait for unpiloted vessels, per transit, as 1 in 10,000. Независимый анализ показал, что для судов без лоцманской проводки риск посадки на мель в проливе Торреса составляет 1 к 10000.
A grounding in the very narrow, shallow sea lanes could block the Strait and could take weeks to clear. Посадки на мель и столкновения ограничили бы движение в проливе.
Больше примеров...
Посадка на мель (примеров 3)
1: Was the Cheonan sinking a result of a hostile act or an act of armed force in Korea? (Grounding, mine, torpedo, internal explosion, structure failure, etc.) Было ли затопление «Чхонана» результатом враждебных действий или действий вооруженных сил в Корее (посадка на мель, мина, торпеда, взрыв на борту, усталость материалов и т.д.)?
A grounding in the very narrow, shallow sea lanes could block the Strait and could take weeks to clear. Посадка на мель в весьма узком и мелком фарватере может заблокировать пролив и потребует недель для расчистки.
As to Mexico's experience in the area of protection of coral reefs, she pointed out that the most serious problem faced by Mexico was the grounding of vessels on reefs. Касательно опыта Мексики в области охраны коралловых рифов она отметила, что наиболее серьезной проблемой, с которой сталкивается Мексика, является посадка на мель судов на коралловых рифах.
Больше примеров...
Запрещении полетов (примеров 3)
By a letter dated 13 March 2001, the Liberian Director of Civil Aviation requested all ICAO authorities to serve notice of the grounding and revocation order on all Liberia-registered aircraft within their territory and under their authority. В письме от 13 марта 2001 года директор либерийского Управления гражданской авиации просил все руководящие органы ИКАО вручить уведомление о запрещении полетов и отмене лицензий в отношении всех зарегистрированных в Либерии летательных аппаратов в пределах их территории и под их управлением.
Ministry of Transport press release dated 22 January 2001, grounding all aircraft registered under the Liberian flag and revoking the appointments of all agents acting on behalf of the Government of Liberia. Пресс-релиз министерства транспорта от 22 января 2001 года о запрещении полетов всех летательных аппаратов, зарегистрированных под либерийским флагом, и об увольнении всех агентов, действующих от имени правительства Либерии
On the same day, the Government of Liberia dismissed its Director of Civil Aviation who had unilaterally lifted the order grounding two Liberian-registered aircraft in Rwanda and Luxembourg. В тот же день правительство Либерии сняло с должности директора своего Управления гражданской авиации, который в одностороннем порядке отменил распоряжение о запрещении полетов двух зарегистрированных в Либерии летательных аппаратов: в Руанде и Люксембурге.
Больше примеров...
Запрещения полетов (примеров 3)
Letter dated 29 March 2001 from the Director of Civil Aviation of Namibia, promising cooperation in enforcing the grounding order. Письмо директора Управления гражданской авиации Намибии от 29 марта 2001 года с обещанием сотрудничать в соблюдении запрещения полетов
Circular letter dated 24 March 2001 from the Director of Civil Aviation to all Civil Aviation Authorities requesting information on action taken in compliance with the grounding order. Циркулярное письмо директора Управления гражданской авиации от 24 марта 2001 года в адрес всех управлений гражданской авиации с просьбой сообщить о принятых мерах по соблюдению запрещения полетов
The Mission was of the view that the Government of Liberia seemed serious in meeting the demands of the Security Council in resolution 1343 (2001) in respect of the grounding of aircraft. Миссия полагает, что правительство Либерии, как представляется, проявляет серьезное намерение выполнить требования резолюции 1343 (2001) Совета Безопасности в отношении запрещения полетов воздушных судов.
Больше примеров...
Заземляющего (примеров 2)
Means old knob and tube wiring, so no grounding conductor. Это означает, что здесь старая ручка регулировки, трубопровод, поэтому нет заземляющего проводника.
She wasn't wearing her grounding bracelet, which prevents the build-up of static electricity. На ней не было заземляющего браслета, который не даёт накапливаться статическому электричеству.
Больше примеров...
Наказание (примеров 3)
No, I don't think grounding him would do much good at this point. Не думаю, что на этой стадии наказание принесет хоть какую-то пользу
What about the grounding? А как же наказание?
And while I thought Grounding you was an appropriate punishment, Your dad convinced me И хотя я считала, что домашний арест это заслуженное наказание, но ваш отец убедил меня, что я к вам слишком строга.
Больше примеров...
Запрете полетов (примеров 2)
Background to the grounding of Liberian registered aircraft Справочная информация о запрете полетов летательных аппаратов, зарегистрированных в Либерии
Asking the Directors of Civil Aviation, on 18 April 2001, to provide information on any Liberian aircraft grounded pursuant to the grounding order from Liberia. 18 апреля 2001 года предложило директорам всех управлений гражданской авиации направлять информацию о всех либерийских летательных аппаратах, снятых с эксплуатации в соответствии с распоряжением Либерии о запрете полетов.
Больше примеров...
Заземляющих (примеров 2)
It is recommended that grounding straps have an appropriate resistor to protect operators from accidental shock. Рекомендуется обеспечить надлежащую устойчивость заземляющих браслетов для защиты операторов от случайного удара.
Assembly of grounding devices of all types (2.11). монтаж заземляющих устройств всех типов и цепей заземления (2.11).
Больше примеров...