| And we ran to the grocery shop owned by my nephew. | И мы побежали в продуктовый магазин, принадлежащий мой племяннику. |
| Josh is amazing with grocery humor. | Джошу отлично удаётся продуктовый юмор. |
| Grocery clerk with half an eyelid! | Продуктовый клерк с половиной века! |
| It was the "safe way" to buy because a family could not get into debt via its grocery bill (as many families did at the time, especially during the Great Depression). | Благодаря этому покупатели не могли попасть в долги через свой продуктовый счёт (как многие семьи делали в то время, особенно во время Великой депрессии). |
| The hotel building has its own grocery. | В здании отеля имеется продуктовый магазин. |
| Well, it looks like the grocery business has been good to Mr. Bazo. | Так-так, похоже бакалейный бизнес мистера Базо процветает. |
| Cherfi family has a grocery shop right in the heart of the estate. | У семьи Шерфи бакалейный магазин прямо в центре их района. |
| You got a grocery bag? | У тебя есть бакалейный пакетик? |
| All you've got left is DeWitt Grocery. | Вам осталась лишь Бакалея Де Витта. |
| In the village square there were: a vodka store, Melkon Ahai hairdresser, Mikita's grocery, "who can forge frogs" (heurbakha nalokh). | На площади села находились: водочный магазин, Мелкон ахаи парикмахерская, бакалея Микиты, «умеющего ковать лягушек» (хурбаха налох). |
| The hotel building has its own grocery. | В здании отеля имеется продуктовый магазин. |
| And we ran to the grocery shop owned by my nephew. | И мы побежали в продуктовый магазин, принадлежащий мой племяннику. |
| She went for a grocery run for the motor home. | Она отправилась за продуктами на автомобиле. |
| I'm sure I saw cans of tuna in those grocery bags. | Я уверен, что видел консервированного тунца в сумке с продуктами. |
| You know, a stomach's contents are like someone's grocery bag. | Знаешь, содержимое желудка напоминает мешок с продуктами |
| So you past the point of lifting a grocery bag or two? | Значит ты уже не в том состояния, чтобы поднять пару пакетов с продуктами? |
| I can't imagine we'd have better luck with that grocery grabber we picked up. | Нам крупно повезло. с этими продуктами что мы собрали |
| Open-market and grocery shop type establishment weights are applied in all areas of residence. | Веса открытых рынков и продуктовых магазинов применяются во всех жилых зонах. |
| The development of the retail grocery market in developing countries has been characterized by growing concentration at the firm level and by internationalization. | Развитие розничной сети продовольственных магазинов в развивающихся странах характеризуется растущей концентрацией на уровне отдельных компаний, а также интернационализацией. |
| 2008: The Warehouse abandons its full-scale grocery arm operating under the name 'The Warehouse Extra', converting or reverting the few stores involved to the standard format. | 2008: The Warehouse отказывается от полномасштабных продуктовых магазинов, функционирующих под названием «The Warehouse Extra», преобразовывает несколько магазинов в стандартный формат. |
| The project of a retail grocery chain store sistem became a new mark in "Factor" corporation development. | Проект сети розничных продуктовых магазинов стал новой вехой в развитии корпорации «Фактор». |
| intheinitialweeks after people are gone, they will raid pantries in homes, in grocery shelves in stores. | В первые недели после исчезновения людей, они наводнят домашние кладовые и полки магазинов. Доев эти пищевые запасы. |
| In the professional field, the obligation for owners of grocery shops to indicate their religious affiliation on the front of their shops should be eliminated. | В профессиональной области следует отменить возложенную на владельцев продовольственных магазинов обязанность указывать у входа в магазины свою религиозную принадлежность. |
| Consequently, he recommends the elimination of the obligation for the owners of grocery shops to indicate their religious affiliation on the front of their shops. | и реализации прав человека и основных свобод во всех областях гражданской, экономической, политической, социальной и культурной жизни ; в этой связи он рекомендует отменить возложенную на владельцев продовольственных магазинов обязанность указывать на них свою религиозную принадлежность. |
| It's a local grocery chain. | Я - менеджер в местной сети продовольственных магазинов "Серкл-Фудз". |
| The development of the retail grocery market in developing countries has been characterized by growing concentration at the firm level and by internationalization. | Развитие розничной сети продовольственных магазинов в развивающихся странах характеризуется растущей концентрацией на уровне отдельных компаний, а также интернационализацией. |
| Judd requires a non-refundable $100 deposit, which was paid with an untraceable credit card, like the kind you can get at any grocery chain. | Джадд требует невозмещаемый задаток в $100, который был оплачен неотслеживаемой кредитной картой, типа тех, что можно получить в любой сети продовольственных магазинов. |
| I'll pass on the grocery order in due course. | Я передам заказ на продукты в магазин согласно меню. |
| Now I'm lucky if I can follow the grocery list. | А теперь хорошо, если я смогу купить продукты по списку. |
| Like, say I'm a grocery boy who just helped you with your groceries. | Как, например, если бы я был продавцом в магазине, который помог тебе упаковать продукты. |
| I shop for food, I pay the bills, I maintain the house, I grocery shop. | Я покупаю продукты, я оплачиваю счета, я поддерживаю дом, я хожу в бакалею. |
| I don't grocery shop either. | И не покупаю продукты. |