In this regard we are pleased to note that this Convention was signed and Ratified by the Government of Saint Vincent and the Grenadines without Reservations. |
В связи с этим мы с удовлетворением отмечаем, что данная Конвенция подписана и ратифицирована правительством Сент-Винсента и Гренадин без оговорок. |
The President: I now give the floor to Mr. Douglas Slater, Minister of Health and Environment of Saint Vincent and the Grenadines. |
Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру здравоохранения и окружающей среды Сент-Винсента и Гренадин гну Дугласу Слейтеру. |
The Honourable Ralph Gonsalves, Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines, was escorted to the rostrum. |
Председатель: Я с большим удовольствием приветствую Его Превосходительство достопочтенного Ральфа Гонсалвеса, премьер-министра Сент-Винсента и Гренадин, и приглашаю его выступить перед Генеральной Ассамблеей. |
Article 8: international representation and the participation of women in international affairs of Saint Vincent and the Grenadines |
Статья 8 - Представительство на международном уровне и участие женщин в международных делах Сент-Винсента и Гренадин 40 |
Aware of the efforts of the Governments and peoples of Haiti, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and other affected countries to save lives and alleviate the suffering of the victims of Hurricane Tomas, |
учитывая усилия, предпринимаемые правительствами и народами Гаити, Сент-Люсии, Сент-Винсента и Гренадин и других пострадавших стран для спасения жизни людей и облегчения страданий жертв урагана «Томас», |