| I would like to express, on behalf of the people of Saint Vincent and the Grenadines, our deepest sympathy to the Government and people of the Russian Federation on the tragic and inexplicable events in Beslan on 3 September. |
Я хотел бы выразить от имени народа Сент-Винсента и Гренадин наше самое искреннее сочувствие правительству и народу Российской Федерации в связи с трагическими и невообразимыми событиями в Беслане З сентября. |
| Ms. Morgan, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors listed as well as Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Ecuador, Egypt, Honduras, Lithuania, Macedonia, Malta, Panama, Romania, Saint Vincent and the Grenadines and Suriname. |
Г-жа Морган представляет проект резолюции от имени перечисленных в нем авторов, а также от имени Боснии и Герцеговины, Болгарии, Хорватии, Эквадора, Египта, Гондураса, Литвы, бывшей югославской Республики Македонии, Мальты, Панамы, Румынии, Сент-Винсента и Гренадин и Суринама. |