Which brings me to the second paradox: sobering up about our smallness and maintaining faith in our greatness all at once. |
Что подводит меня ко второму парадоксу: отрезвление по поводу нашей малочисленности и при этом поддержание веры в наше величие - все это вместе. |
Correspondingly, greatness is sometimes thrust upon those who want it least but are the most deserving. |
Соответственно, величие иногда снисходит на тех, кто меньше всего в нем нуждается но более всего его заслуживает. |
They say that greatness is not a matter of chance, it's a matter of choice. |
Говорят, что величие - не вопрос случая, это - вопрос выбора. |
Now I can see where the greatness comes from. |
Теперь я могу видеть, откуда исходит величие. |
Greatness is a vision. |
Величие - это мечта. |