I don't think that philosophers ever provided answers, but I think this was the greatness of philosophy, not in this common sense that philosophers just ask questions and so on. |
Я не думаю, что философы когда-либо давали ответы, но я думаю, что величие философии заключается не в том общем смысле, что философы просто задают вопросы и так далее. |
Greatness, which is why I'm going to ask derek to move in with me. |
Величие, вот причина, по которой я попрошу Дерека жить со мной. |
Greatness cannot only be seen in the eyes of your people, But in the eyes of your enemies as well. |
Величие измеряется не только в глазах народа, но и в глазах врага. |
Hard work is the price of greatness, so let's get to work. |
Величие основано на усердном труде, так что трудитесь. |
An invitation is extended to a personality (artist, politician, journalist, etc.) whose life, knowledge, love and commitment in his or her own sphere exemplifies a belief in the greatness and inherent dignity of humankind. |
На эти мероприятия должны приглашаться творческие личности (художник, политик, журналист и т. д.), чья жизнь, знания, любовь, преданность делу являются доказательством веры в величие человека и присущее ему человеческое достоинство. |