This dead land where nothing will graze? | Мертвую земля, где никто не будет пастись. |
People can just stand around in the yard and graze like cows. | Люди могут просто стоять во дворе и пастись как коровы. |
Then he let his palfrey graze nearby... | Затем он оставил своего скакуна пастись неподалёку... |
Between June and September the sheep and the newborn lambs are set free to graze in the highlands. | В период с июня по сентябрь овец и ягнят выпускают свободно пастись на холмах. |
No doubt you regarded it as another stage in your odyssey... only by plunging ever deeper, if I may mix my myths... will you gain the right to graze on the slopes of Parnassus. | Только падая всё ниже - я позволю себе смешать свои домыслы, -ты сможешь получить право пастись на высших склонах Парнаса. |
The landowners claimed that the authors were not entitled to let their herds graze in the western parts of the district, which are suitable for winter herding. | Землевладельцы утверждали, что авторы не вправе пасти своих оленей в западной части района, которая предназначена для зимнего оленеводства. |
Spirit mediums, particularly, controlled large ritual groves and protected forests where no one was allowed to hunt, graze livestock or cultivate. | Медиумы, в частности, контролировали ритуальные рощи и охраняемые леса, где никто не имел права охотиться, пасти скот или заниматься растениеводством. |
He can graze again, he can cut, he can bring in another species, like the lambs, or he can make hay for the winter. | Он может опять пасти, он может траву скосить, он может привести других животных, например овец, или может заготовить сено на зиму. |
In Norway there are six different reindeer herding areas. These areas are divided into smaller units called reindeer herding districts, in which one or several groups of Sami are entitled to let their herds graze. 2.2 The authors are Sami reindeer herdsmen. | В Норвегии существует шесть оленеводческих зон, которые разделены на более мелкие территории, называемые оленеводческими районами, где одной или нескольким общинам саами разрешается пасти оленей. |
Without even a goat to your name, never mind the land to graze it. | У тебя и козы-то своей нет, не то что земли, где ее пасти. |
In the tree-planting project, the farmer is entitled to any ancillary benefits - for example, letting goats graze there and using pruned branches - as long as the trees themselves are not harmed. | Фермер, участвующий в реализации проекта по высадке деревьев, имеет право на любые дополнительные льготы, например, на выпас коз на этих землях и использование обрезанных веток, при условии, что сами деревья при этом не страдают. |
Electronic tagging of animals permitted to graze may be an effective enforcement tool (Allflex, 2004). | Эффективным средством контроля за соблюдением ограничений на выпас может быть микрочипирование животных, облегчающее электронный контроль (Олфлекс, 2004 год). |
Given the high livestock densities in Saudi Arabia, wood chips or bark would be an appropriate organic amendment to use, instead of straw which could encourage herders to bring livestock to graze in the revegetated areas. | Учитывая большое количество выпасаемого в Саудовской Аравии скота, оптимальной органической добавкой будет мелко нарубленная кора деревьев или древесные опилки, т.к. применение соломы может сделать эти участки слишком привлекательными для пастухов с их стадами, которые будут нарушать запрет на выпас скота на территории островков растительности. |
dollars Forest grazing: some 270 million cattle graze in forests. | Выпас в лесу: в лесах осуществляется выпас порядка 270 млн. голов крупного рогатого скота. |
Given the presence of grazing livestock in damaged areas, less palatable materials, such as wood chips or bark, would be more appropriate than materials such as straw, because the latter would encourage herders to bring livestock to graze in the revegetated areas. | Поскольку на поврежденных участках возможен выпас скота, желательно использовать такие менее съедобные добавки, как кора или древесные опилки, т.к. применение соломы может сделать эти участки слишком привлекательными для пастухов с их стадами. |
Maybe one of Mac's bullets did more than just graze. | Может, одна из пуль Мака его немного задела. |
Well, was it a graze or a nudge? | Так она задела, или коснулась? |
Did itjust graze me, or...? | Пуля задела просто или...? |
I mean, it's just a graze, but come on, look at that. | Конечно, пуля только задела сапог, но ты глянь на это. |
A graze, you know, a nudge. | Слегка задела, коснулась. |
It was, like, a little graze. | Это была так, небольшая ссадина. |
's a bullet graze. | Это... это ссадина от пули. |
They are large herbivores that graze on the algae that grows on hard dead corals. | Это довольно крупные рыбы питаются водорослями, которые растут на мёртвых кораллах. |
10,000-12,000 ducks breed and graze on Saltholm during autumn and late winter/spring. | 10000-12000 уток питаются и размножаются на Сальтхольме в течение осени и поздней зимы/весны. |
Well that's great. They graze, they defend each other, theywork together, they generate wealth. | Это прекрасно. Они питаются, они защищают друг друга, работают, процветают. |
They are vegetarians, but since there's little food for them on the land, marine iguanas graze on the sea floor. | Они травоядны, а так как еды на острове маловато, игуаны питаются морскими водорослями. |
Captain Kisno and graze Corporal Hisk. | Капитана Кисно и ранишь капрала Хиска. |
Even if you shoot and graze him, he doesn't die. | А если ты только ранишь его, он выживет. |
For herders, the principal issue is the securing of the habitat and landscapes in which to graze their reindeer in different seasons and conditions. | Для оленеводов главный вопрос состоит в том, чтобы сохранялись ареалы и ландшафты, позволяющие им в разные времена года и в различных условиях выпасать своих оленей. |
The forest road is regularly used by local residents from both sides of the frontier, who go to the forest to collect berries and mushrooms, to graze cattle and to mow grass. | Этой лесной дорогой регулярно пользуются местные жители по обе стороны границы, которые ходят в лес собирать ягоды и грибы, выпасать скот или косить сено. |
In many countries, conflicts are also increasing between pastoralists and crop farmers, since farmers tend their own small animals and are less eager to allow pastoralists to graze their herds in the fields after harvest. | Во многих странах все чаще возникают также конфликты между скотоводами и земледельцами, поскольку фермеры, занимающиеся разведением мелких животных, менее склонны позволять скотоводам выпасать свои стада на полях после уборки урожая. |
Possible ways being considered to rebuild the wirebird population include allowing animals to graze more heavily while controlling the predator populations. | Для восстановления популяции этого вида ржанковых предлагается более активно выпасать скот на лугах и одновременно контролировать численность хищников. |
The owner of the pasture, the Ottawa Lumber Merchants' Association, hired Tunney to be the caretaker of the land and allowed him to graze his cattle in the field. | Владелец земельного участка, Оттавская ассоциация торговцев лесопильным товаром, наняла Танни в качестве управляющего участком и позволила ему выпасать скот. |
I'd call it a graze, but it hurts like hell. | Я бы сказал, что это легкая рана, но болит, как в аду. |
You said it was a graze. | Ты сказал, что легкая рана? |
Well, likely little more than a graze, but it'll be there to be seen. | Ну, видимо, немногим большее чем легкая рана, но ее можно заметить |
He's too old to go out and graze. | Он слишком стар, чтобы есть траву на пастбище. |
All the day I would graze in the fields and from time to time village guys would saddle me. | Подобно другим лошадям, живущим в деревне, я весь день проводил на пастбище, а вечером возвращался в конюшню. |
"It's just a graze"? | Всего лишь царапина, да? |
She's fine. It's just a graze. | У неё всего лишь царапина. |
The inclusion of a Graze function and/or some form of self destruct device is an advisable improvement. | Целесообразным улучшением является оснащение функцией "настильного срабатывания" и/или каким-то устройством самоуничтожения. |
Some rocket fuzes can be fitted with a 'Graze' function which is a device to cause the fuze to function if it strikes a target at a shallow angle and starts to ricochet. | Некоторые ракетные взрыватели можно обеспечить функцией "настильного срабатывания", т.е. оснастить их устройством, вызывающим срабатывание взрывателя, когда ракета поражает цель под острым углом и начинает рикошетить. |