In response to General Assembly resolution 51/123 and in accordance with the UNISPACE 82 recommendations, the Symposium on Space Industry Cooperation with the Developing World was jointly organized by the United Nations and the Government of Austria at Graz, Austria, from 8 to 11 September 1997. | З. Во исполнение резолюции 51/123 Генеральной Ассамблеи и в соответствии с рекомендациями ЮНИСПЕЙС-82 в Граце, Австрия, 8-11 сентября 1997 года был проведен Симпозиум по сотрудничеству с развивающимися странами в области космической промышленности, который был организован совместно с Организацией Объединенных Наций и правительством Австрии. |
It was proposed that a poster session be held during the 2001 symposium in Graz in order to allow participants to familiarize themselves with the work of their colleagues and to encourage collaboration. | Было также предложено провести на симпозиуме в 2001 году в Граце информационное заседание, с тем чтобы дать возможность участникам ознакомиться с работой своих коллег и содей-ствовать развитию сотрудничества. |
Following an initiative taken by Austria in the framework of the "Human Security Network" of Foreign Ministers, an International Workshop on Human Security and Human Rights Education was convened in Graz, Austria, early this year. | В порядке осуществления инициативы, предпринятой Австрией в рамках «Сети безопасности человека» министров иностранных дел, в начале этого года в Граце, Австрия, состоялся международный семинар по вопросам безопасности человека и образования в области прав человека. |
After the reopening of Austrian airspace in 1951, a new concrete runway of 1,500 metres (4,921 ft) was built in Graz. | После открытия австрийского воздушного пространства в 1951 году в Граце была построена новая бетонная взлетно-посадочная полоса длиной 1500 метров. |
The session began with a presentation by participants in the nine-week space studies programme of the International Space University held in Graz, Austria, from 11 July to 9 September 2011. | В начале заседания выступили участники девятинедельной программы космических исследований, проводившейся Международным космическим университетом в Граце, Австрия, с 11 июля по 9 сентября 2011 года. |
In 1853 they were married and due to Toman's work moved permanently to Graz. | В 1853 году они поженились, и из-за работы Томана она переехала на постоянное жительство в Грац. |
27-29 November 2002, Graz, Austria | 27 - 29 ноября 2002 года, Грац, Австрия |
The Symposium was co-sponsored by the Federal Ministry for Foreign Affairs of Austria, the province of Styria, the city of Graz, the European Space Agency (ESA) and the European Commission. | Спонсорами Симпозиума выступили также федеральное Министерство иностранных дел Австрии, земля Штирия, город Грац, Европейское космическое агентство (ЕКА) и Европейская комиссия. |
He learnt the basis of his trade there, namely, the trades of a waiter and butcher but soon he felt that Felsőlövő was too small to him, he wanted to know and experience more and he went to Graz then to Vienna. | Однако в скором времени он счел Фельшёлёвё слишком маленьким. Он хотел больше знать, набираться опыта и поэтому отправился сперва в Грац, а затем в Вену. |
The second is an invitation by the Austrian Foreign Ministry and the Styrian Provincial Government, in cooperation with the city of Graz, to interested participants for a day trip to Graz. | Второе - приглашение министерства иностранных дел Австрии и администрации земли Штирия совместно с городом Грацем интересующимся участникам совершить однодневное путешествие в Грац. |
Kepler left Graz with his wife and stepdaughter and set out on the difficult journey. | Кеплер покинул Грац с женой и падчерицей и предпринял трудное путешествие. |
(Graz, Austria, 7-10 September 1998) | (Грац, Австрия, 7-10 сентября 1998 года) |
who undercut and robbed you on the supply routes through Graz... | который ограбил тебя, перекрыв поставки через Грац, я удваиваю расходы и беру упаковку и транзит на себя. |
He died in 1944 during an air raid on Graz. | Погиб в 1944 году во время воздушного налёта союзников на Грац. |
His parents were engaged to dance in Graz, then took engagements in various cities in Germany before settling in Wiesbaden in 1993, where he spent the rest of his childhood. | Они занимались танцами в городе Грац (Австрия), затем давали концерты в различных городах Германии, прежде чем остановиться в Висбадене в 1993 году, где Симкин провел остаток своего детства. |
The use of satellite communications in support of remote sensing applications was presented live from Graz, Austria, by satellite. | Из Граца, Австрия, через спутник в прямом эфире была проведена передача об использовании систем спутниковой связи в рамках дистанционного зондирования. |
Born in Graz, Haas has played most of his career for local side Sturm, except for a short stint at French side Racing Strasbourg. | Хаас играл большую часть своей карьеры в клубе «Штурм» из Граца, за исключением короткого пребывания во французской команде Страсбур. |
The workshop will take place at the University of Graz on 15-16 May 2006 and will be attended by members of the Task Force of THE PEP, advisory group members and other international experts. | Рабочее совещание состоится в Университете Граца 15-16 мая 2006 года; в нем примут участие члены Целевой группы ОПТОСОЗ, члены консультационной группы и другие международные эксперты. |
From 2001-2003, Rijmen was a visiting professor at the Institute for Applied Information Processing and Communications at Graz University of Technology (Austria), and a full professor there from 2004-2007. | В период 2001-2003 годов он совмещал свою работу с профессорской деятельностью в Institute for Applied Information Processing and Communications (Технического университета Граца (Австрия)), а в период 2004-2007 работал профессором там же с полной занятостью. |
In 1965 he graduated from the University of Graz and Graz University of Technology, obtaining a diploma of a school teacher in "mathematics" and "descriptive geometry." | В 1965 году окончил Грацский университет и Технический университет Граца, получив диплом школьного учителя по специальностям «математика» и «начертательная геометрия». |