In disseminating knowledge about food, the Government has made efforts to empower communities to strengthen related programmes at the grass-root level. | В процессе просвещения населения в вопросах продовольствия правительство предпринимает усилия по расширению возможностей общин в деле закрепления соответствующих программ на низовом уровне. |
These are forums where women at grass-root level are represented to raise issues of direct concern to women. | Существуют форумы, где женщины представлены на низовом уровне, с тем чтобы поднимать вопросы, которые их непосредственно затрагивают. |
This meeting offered an opportunity for the NGOs NGOs to elect their regional and sub-regional representatives and renew their grass-root level strategy to further support the implementation of the Convention. | На этом совещании НПО получили возможность избрать своих региональных и субрегиональных представителей и обновить свою стратегию работы на низовом уровне для оказания дополнительной поддержки в осуществлении Конвенции. |
The translated text was disseminated to various women non-governmental organisations in the effort to promote awareness among women at the grass-root level of the rights contained in the Convention. | Переведенный текст был распространен среди различных женских неправительственных организаций в целях повышения осведомленности женщин на низовом уровне о предусмотренных в Конвенции правах. |
AIC's contribution to the work of the United Nations and its bodies and agencies is based on authentic grass-root experiences of its volunteers from 52 countries. | Вклад МАБО в работу Организации Объединенных Наций и ее органов и учреждений основан на непосредственном опыте ее добровольцев, работающих на низовом уровне в 52 странах. |
The strengthening of grass-root democracy is implemented in parallel with the improvement of legal awareness among ethnic minorities. | Укрепление низовой демократии осуществляется параллельно с повышением правового сознания этнических меньшинств. |
The grass-root democracy regime facilitated the active participation of ethnic minorities in the formulation, implementation and supervision of policies related to the ethnic minority affairs. | Режим низовой демократии способствует активному участию этнических меньшинств в разработке, проведении и мониторинге политики, касающейся этнических меньшинств. |
Comprehensive judicial, legal, and administrative reform strategies and the Regulations on Grass-root Democracy are being implemented. | Реализуются комплексные стратегии судебной, правовой и административной реформ и положения о низовой демократии. |
This programme targets a rather broad spectrum of actors, from planners and decision makers to grass-root operations officials. | В рамках этой программы предусматривается подготовка довольно широкого круга участников - от сотрудников плановых и директивных органов до должностных лиц, занимающихся вопросами оперативной деятельности в рамках низовых организаций. |
Another long-standing challenge hampering progress in this field has been the relative absence of national stakeholders and grass-root experiences in high-level policy discussions. | Другая давняя проблема, тормозящая прогресс в этой области, заключается в сравнительно низкой доле участия национальных заинтересованных сторон и низовых организаций в дискуссиях по вопросам политики на высоком уровне. |
These additional elements are based on information gathered from country missions and grass-root testimonies in different regions of the world and the experience of the Special Rapporteur throughout his mandate. | Эти дополнительные элементы основываются на информации, собранной во время страновых миссий, и сообщениях, полученных от низовых организаций в самых различных регионах мира, а также на опыте, накопленном Специальным докладчиком за весь период выполнения им своего мандата. |