Английский - русский
Перевод слова Grandeur

Перевод grandeur с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Величие (примеров 24)
He loved the High Level for its dark grandeur. Он любил высокий уровень для его темное величие.
He was consoling some frustrated voters who had hoped to see the grandeur of their nation's capital. Он утешал нескольких удрученных избирателей, которые надеялись увидеть величие своей столицы.
Now if that's not grandeur, I don't know what you call it. Если это не величие, то что это для тебя.
"There is grandeur in this view of life," as Darwin wrote, and understanding how it happened surely only adds to the wonder. Как писал сам Дарвин: "Есть величие в этом воззрении", и понимание фундаментальных принципов лишь добавляет восхищения.
I need their beauty and grandeur against the dirty color of military uniforms. Мне нужны их красота и величие, как противовес грязно-серому цвету армейской униформы.
Больше примеров...
Великолепие (примеров 9)
Adapting the classical grandeur of Renaissance sculpture and the dynamic energy of the Mannerist period, Bernini forged a new, distinctly Baroque conception for religious and historical sculpture, powerfully imbued with dramatic realism, stirring emotion and dynamic, theatrical compositions. Соединив классическое великолепие скульптур Ренессанса и динамичную энергию периода маньеризма, Бернини создал новую концепцию для религиозных и исторических скульптур, наполненных драматическим реализмом, волнующими эмоциями и с динамичной сценической композицией.
Seventeenth century grandeur and chic modern styli... Великолепие 17-го века и современный шик. Недавно...
All that savage grandeur, the steely glinting hooves, the eruptions driven from the creature's mighty innards, breath stopped, heart stopped, nostrils madly flared, I didn't know if I wanted to break him, or be him. Всё это дикое великолепие, сверкающие сталью копыта толчки, исходившие откуда-то из мощного нутра этого создания - дыхание останавливалось, сердце останавливалось, ноздри бешено раздувались, я не знал, хотел ли я разрушить его или быть им.
All that savage grandeur, the steely glinting hooves, the eruptions driven from the creature's mighty innards, breath stopped, heart stopped, nostrils madly flared, I didn't know if I wanted to break him, or be him. Всё это дикое великолепие, сверкающие сталью копыта толчки, исходившие откуда-то из мощного нутра этого создания - дыхание останавливалось, сердце останавливалось, ноздри бешено раздувались, я не знал, хотел ли я разрушить его или быть им. Смех
Such grandeur deserves a drink. Сие великолепие заслуживает рюмочку.
Больше примеров...
Величественность (примеров 1)
Больше примеров...