Some techniques are characteristic of both pastels and sketching mediums such as charcoal and lead, for example, hatching and crosshatching, and gradation. | Некоторые методы характерны как для пастели, так и для создания эскизов, таких как уголь и свинец, например, штриховка и штриховка, градация. |
Their graduation had been based purely on economic development without taking into account their degree of integration at the international level. | Такая градация основывалась только на показателях экономического развития без учета степени их интеграции на международном уровне. |
The studies found that product graduation (and tariff quotas and ceilings under the European Union scheme) led to a loss of market share. | В этих исследованиях содержится вывод о том, что товарная градация (и предельные верхние уровни в схеме Европейского союза) ведет к потере доли рынка. |
C. Liberalization and graduation: an alternative approach | С. Либерализация и градация: альтернативный подход |
The argument had been advanced that graduation would lead to a redistribution of GSP benefits to other beneficiary countries further down the development path. | При этом в качестве обоснования использовался аргумент о том, что градация должна способствовать перераспределению льгот ВСП в интересах других стран-бенефициаров, находящихся на более низком уровне развития. |
The sections on graduation and trade remained unresolved. | По таким разделам, как переход к рыночной экономике и торговля, согласия достигнуто не было. |
Moreover, graduation into "value added" agro-based manufacturing was highly desirable. | Кроме того, чрезвычайно желателен переход в агропромышленный сектор, выпускающий переработанную продукцию. |
In addition, PPP data is less susceptible to abrupt fluctuations, and thus country transitions and graduations are smoother. | Кроме того, данные, рассчитанные по ППС, менее подвержены резким колебаниям, поэтому переход страны из одной категории в другую происходит более плавно. |
In addition, the Committee stressed that smooth transition was a "paramount principle" and emphasized that graduation should "mark the beginning of a dynamic process of development". | Кроме того, Комитет подчеркнул, что плавный переход является "принципом, имеющим первостепенное значение", и указал на то, что исключение из списка должно дать толчок "динамичному процессу развития". |
Not only does the IPoA consider the graduation of countries from the LDC category, and their smooth transition, as key objectives, but it also views them as operational issues. | Выход стран из категории НРС и их плавный переход рассматриваются в СПД не только в качестве ключевых целей, но и в качестве вопросов оперативной деятельности. |