| While red shadows are of themselves unusual in a fresco, the gradation through adjacent parts of the spectrum is a natural enough solution. |
Хотя красные тени сами по себе необычны на фресках, такая градация по соседним частям спектра - достаточно естественное решение. |
| There was an elaborate gradation and hierarchy among the middle-ranking and even untouchable castes, which governed interaction between them and kept inter-caste socialization to a minimum. |
Среди каст среднего ранга и даже неприкасаемых каст существовала сложная градация и иерархия, которые определяли взаимодействия между ними и сводили межкастовое общение к минимуму. |
| Gradation is gradual change within one parameter, or an overlapping of two blocks of sound. |
Градация - постепенное изменение в пределах одного параметра или перекрытие двух блоков звука. |
| Graduation carries an element of uncertainty which discourages long-term planning and often investment on the part of exporters and importers, in particular as these policies are based on criteria that can differ widely between GSP schemes. |
Градация вносит элемент неопределенности, мешающей долгосрочному планированию, а зачастую и инвестиционной деятельности экспортеров и импортеров, особенно если в основе такой политики лежат критерии, сильно различающиеся по отдельным схемам ВСП. |
| Thus, where product graduations are envisaged, GSP rates would be frozen for the products in question, while all GSP rates would be frozen at their current levels in cases where the intention is to graduate a country as a whole. |
Таким образом, если запланирована товарная градация, то ставки ВСП должны быть заморожены по конкретным товарам, а если намечено применить градацию в отношении страны в целом, то на текущем уровне необходимо заморозить все ставки ВСП. |