Английский - русский
Перевод слова Gradation

Перевод gradation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Градация (примеров 53)
Graduation should not have a significant adverse effect on exports from a graduated beneficiary country. Градация не должна оказывать значительного негативного влияния на экспорт из страны-бенефициара, которая подвергается градации.
Graduation, when introduced, should include a grace period or phase-in period, as appropriate. Градация, когда она вводится, должна включать льготный период или переходный период, если это необходимо.
The studies found that product graduation (and tariff quotas and ceilings under the European Union scheme) led to a loss of market share. В этих исследованиях содержится вывод о том, что товарная градация (и предельные верхние уровни в схеме Европейского союза) ведет к потере доли рынка.
The objective of the graduation mechanism should not be seen as a penalty sanctioning excessive performances, but rather as recognition of the level of development reached by certain countries which enabled them to face international competition under the common rules. Градация должна рассматриваться не как какая-то санкция или форма наказания за чрезмерно высокие показатели производства, а как признание уровня развития, достигнутого определенными странами и позволяющего им вести конкурентную борьбу на международном рынке по обычным правилам.
Graduation carries an element of uncertainty which discourages long-term planning and often investment on the part of exporters and importers, in particular as these policies are based on criteria that can differ widely between GSP schemes. Градация вносит элемент неопределенности, мешающей долгосрочному планированию, а зачастую и инвестиционной деятельности экспортеров и импортеров, особенно если в основе такой политики лежат критерии, сильно различающиеся по отдельным схемам ВСП.
Больше примеров...
Переход (примеров 35)
Moreover, graduation into "value added" agro-based manufacturing was highly desirable. Кроме того, чрезвычайно желателен переход в агропромышленный сектор, выпускающий переработанную продукцию.
The reporting period witnessed the graduation of several emergency response initiatives from early humanitarian response to capacity-building and policy work. В отчетный период в рамках ряда инициатив по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций произошел переход от оказания гуманитарной помощи на ранних этапах к созданию потенциала и разработке политики.
Speakers suggested several issues to be addressed by the working group, including funding levels, predictability, eligibility and graduation, and technical issues such as distribution and the resident coordinator system. Ораторы выдвинули ряд вопросов, которые должны решаться рабочей группой, включая уровни финансирования, предсказуемость, право на получение средств и переход из одной категории в другую, а также такие технические вопросы, как порядок распределения и система координаторов-резидентов.
The Assembly, in paragraph 4 of the same resolution, invited the international community to ensure a smooth transition but it did not specify whether this would occur before or after graduation. В пункте 4 этой же резолюции Ассамблея предложила международному сообществу обеспечить безболезненный переход, не указав при этом, будет ли он осуществлен до или после перевода страны в другую категорию.
Resolution 65/286 strengthens the graduation framework for least developed countries (LDCs) by further implementing resolution 59/209 on smooth transition of 2004, which endeavours to ensure that a country's transition from the LDC status is a smooth one. Резолюция 65/286 направлена на укрепление основ для исключения из перечня наименее развитых стран (НРС) путем достижения дальнейшего прогресса в осуществлении принятой в 2004 году резолюции 59/209 о плавном переходе, цель которой - обеспечить плавный переход для стран, исключаемых из перечня НРС.
Больше примеров...