The overall strategy should include graduation of the microfinance beneficiaries to more formal financial services. |
В целом стратегия должна предусматривать переход клиентов учреждений по микрофинансированию к использованию более формальных финансовых услуг. |
If the commitments adopted by development partners in Istanbul were not met, graduation from least developed country status would be jeopardized for many countries. |
Если партнерами по развитию не будут выполнены обязательства, взятые в Стамбуле, переход многих наименее развитых стран в другую категорию будет поставлен под угрозу. |
A smooth pre-graduation transition would involve measures to prepare a least developed country for the possible loss of benefits that it might suffer were it confirmed for graduation at the end of the three-year transition period. |
Плавный переход до исключения из перечня предусматривает принятие мер по подготовке наименее развитой страны к возможной утрате ею выгод в случае подтверждения рекомендации об исключении ее из перечня наименее развитых стран по истечении трехгодичного переходного периода. |
This is problematic because graduation from low- to middle-income status often leads to a rapid decline in development assistance. |
Это является сомнительным, поскольку переход от статуса страны с низким уровнем дохода к статусу страны со средним уровнем дохода часто приводит к быстрому уменьшению помощи в целях развития. |
It'll help if you think of it not as the end of our relationship, but as a sort of graduation from one stage of treatment to another. |
Вам лучше расценивать это не как окончание нашего общения, а как некий переход с одной стадии лечения на другую... |