| The lack of equity in access to opportunity intensifies social conflict, reduces governability and engenders social violence. | Неравенство в доступе к возможностям усугубляет социальные конфликты, ослабляет управляемость и порождает социальное насилие. |
| The conditions for this new order require the multilateral system to guarantee security and governability within the framework of respect for human rights. | Условия возникновения этого порядка требуют наличия такой многосторонней системы, которая бы гарантировала безопасность и управляемость в рамках соблюдения прав человека. |
| Respect for human rights is a precondition for development, as are governability, equality and respect for the heritage of indigenous peoples concerning traditional knowledge and sustainable practices. | Соблюдение прав человека, равно как и управляемость, равенство и уважение к наследию коренных народов в плане традиционных знаний и экологически устойчивой практики являются предпосылками развития. |
| We have taken this decision because we see that the rise in corruption in our region has jeopardized the governability of all of our countries. | Это решение было принято еще и потому, что мы осознаем, что рост коррупции в нашем регионе ставит под угрозу управляемость всеми нашими государствами. |
| With a view to those objectives, the national dialogue begun on 7 April by Interim President Boniface Alexandre - which dialogue should be supported - should immediately serve to create an inclusive political scenario that will ultimately permit the governability of the country. | С учетом этих целей национальный диалог, который был начат 7 апреля временным президентом Бонифасом Александром и который должен быть поддержан, должен немедленно послужить созданию всеобъемлющего политического сценария, который в конечном итоге обеспечит управляемость страны. |
| There is also a danger that strengthening civil society without also addressing State capacity may undermine governability or overwhelm the State. | Существует также опасность того, что укрепление гражданского общества без одновременного уделения внимания вопросам государственного потенциала может подорвать управляемость государства либо разрушить его. |
| E. Poverty and governability | Е. Нищета и управляемость государством |
| Poverty, globalization and governability | НИЩЕТЫ, ГЛОБАЛИЗАЦИЯ И УПРАВЛЯЕМОСТЬ ГОСУДАРСТВОМ |
| This fact is an attack on governability. | Такое положение ставит под угрозу управляемость государством. |