| They also came from the island of Gotland, Sweden. | Они также пришли с острова Готланд, Швеция. |
| The Old Gutnish dialect was spoken in Gotland and in various settlements in the East. | На древнегутнийском говорили на о. Готланд и в нескольких колониях на востоке. |
| In 1949, Lt. Arkadiusz Korobczyński defected with Il-2M3 attack aircraft (No 3) from Polish Navy's air base in Wicko Morskie to Gotland Island in Sweden. | У В 1949 году лейтенант Аркадиуш Коробчиньский (Arkadiusz Korobczyński) из военно-морской авиации в районе Вицко перелетел на своём штурмовике Ил-2М3 (под Nº 3) на остров Готланд в Швеции. |
| Denmark-Norway ceded to Sweden the Norwegian provinces of Jemtland, Herjedalen and Idre & Serna and the strategically valuable Danish islands of Gotland in the center of the Baltic and sel in the Baltic Sea. | Дания-Норвегия уступила Швеции норвежские провинции Емтланд, Херьедален, Идре и Серна и стратегически важные острова Готланд и Сааремаа (Эзель) в Балтийском море. |
| We're here because the King is going to participate in the sailing race Gotland Round. | Мы здесь потому, что Король намерен принять участие в парусной регате Готланд Рунд. |
| We were received by Swedish King, Ministry of Foreign affairs, garrison soldiers of Eksjö (at Renneslett), town leadership of Visby and Hemse (in Gotland). | Нас принял король Швеции, Министерство иностранных дел, солдаты гарнизона Экшё (у Реннеслеты), руководство городов Визбии и Хемсе (на Готланде). |
| He described also remains of the fish Cyathaspis from Wenlock Beds in Gotland, with Tamerlan Thorell, a scorpion Palaeaphonus from Ludlow Beds at Wisby. | Он также описал род Cyathaspis из Wenlock Beds в Готланде, вместе с Т. Тореллом и скорпионов Palaeaphonus из Ludlow Beds в Висбю. |
| The Federation participated in a hearing organized by political parties from 4 to 10 June 2010 in Gotland, Sweden, on how the impact of the two-year rule in the Aliens Act on the lives of migrant women. | Федерация принимала участие в проходившем 4 - 10 июня 2010 года в Готланде, Швеция, организованном рядом политических партий слушании, в целях обсуждения последствий для жизни женщин-мигрантов двухлетнего действия Закона об иностранцах. |
| In Sweden, the Centre for Learning SD, supported by the Swedish International Development Agency (Sida), is being established in Gotland to contribute to knowledge development in countries experiencing the greatest poverty (). | В Швеции в Готланде при поддержке шведского Международного агентства по вопросам развития (Сида) создается Центр обучения методам УР, задача которого будет заключаться в расширении знаний, имеющихся в странах, страдающих от крайней нищеты (). |
| Cecilia was described as loyal, and accompanied Eric to Gotland when he was deposed in 1439, and from Gotland to Pomerania in 1450. | Сесилия была верной супругой и сопровождала Эрика в его изгнании на Готланде, куда он отправился в 1439 году, и вместе с ним отплыла в Померанию в 1450 году. |
| He gave me until after the Gotland Race to find a solution but... | Он дал мне срок до окончания Готландской гонки, чтобы найти решение, но... |
| After 29 hours, only two boats are heading to victory in the Gotland Race. | Спустя 29 часов, только две лодки рвутся к победе в Готландской гонке. |
| The boat for the Gotland Race cost at least 6 to 7 million. | Одна лодка для Готландской гонки стоит от 6 до 7 миллионов. |
| Results thus far showed a large dispersion of chemical weapon objects on the Gotland Deep dump-site area. | Имеющиеся на сегодняшний день результаты указывают на то, что химические боеприпасы, затопленные в Готландской впадине, разбросаны на значительной площади. |
| Poland indicated that, after the Second World War, more than 40,000 tons of munitions had been dumped in the Baltic Sea, mostly in the area east of Bornholm, south-east of Gotland, in the proximity of the Polish exclusive economic zone. | Польша сообщила, что после Второй мировой войны в Балтийское море было сброшено более 40000 тонн боеприпасов, которые в основном затоплены в районе к востоку от острова Борнхольм, расположенного к юго-востоку от Готланда и в непосредственной близости от исключительной экономической зоны Польши. |
| Eric I, Duke of Mecklenburg (1365-1397); also called Duke Eric, heir to the throne of Sweden and Lord of Gotland. | Дети: Эрик I, герцог Мекленбурга (1365-1397); также известный как герцог Эрик, наследник трона Швеции и лорд Готланда. |
| On 22 July 1361, King Valdemar IV of Denmark (Valdemar Atterdag) sent an army ashore on Gotland's west coast. | 22 июля 1361 года король Дании Вальдемар IV Аттердаг отправил свою армию к западному берегу Готланда. |
| 1350, kept at the National Library of Sweden in Stockholm together with the Gutalag, the legal code of Gotland. | В 64, датированный приблизительно 1350 годом, хранящийся в Королевской библиотеке Швеции в Стокгольме, вместе с Гуталагом, сводом законов Готланда. |
| The Juliander team surprised everyone and won the Gotland Race... | Команда Юлиандера удивила всех и выиграла Готландскую гонку... |
| Our chairman won the Gotland Race. | Наш председатель выиграл Готландскую гонку. |
| He won the Gotland Race? | Он выиграл Готландскую гонку? |
| Lithuania stated that part of the chemical munitions dump site in the Gotland Basin lies within the exclusive economic zone of Lithuania. | Литва отметила, что часть затопленных в Готландском бассейне химических боеприпасов находится в пределах ее исключительной экономической зоны. |
| A part of the chemical munitions dump site in the Gotland Basin within the western part of the Lithuanian exclusive economic zone was investigated within the framework of national Lithuanian projects. | В рамках осуществляемых Литвой национальных проектов была исследована часть района, в котором затоплены химические боеприпасы и который расположен в Готландском бассейне на западе исключительной экономической зоны Литвы. |