Английский - русский
Перевод слова Gorno

Перевод gorno с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Горно (примеров 15)
2.4 On 8 September 2009, the Municipality of Burgas forcibly evicted 27 persons of the Gorno Ezerovo community and demolished their houses. 2.4 8 сентября 2009 года муниципалитет Бургаса принудительно выселил 27 жителей "Горно Езерово" и снес их жилища.
As a consequence, Roma communities, such as the Gorno Ezerovo and Meden Rudnik communities, have been forced to settle in informal settlements (e.g. "unlawful buildings"). Вследствие этого общины рома, такие как "Горно Езерово" и "Меден Рудник", были вынуждены селиться в неформальных поселениях (например, в "незаконно возведенных строениях").
3.2 The State party has denied the Gorno Ezerovo and Meden Rudnik communities any security of tenure, including the minimum "degree of security of tenure which guarantees legal protection against forced eviction, harassment and other threats" required by its international and domestic human rights obligations. 3.2 Государство-участник не предоставило общинам "Горно Езерово" и "Меден Рудник" никаких гарантий правового обеспечения проживания, включая минимальную "степень обеспечения проживания, которая гарантирует правовую защиту от принудительного выселения, преследования и других угроз" и которая предусмотрена его международными и национальными правозащитными обязательствами.
They reiterated that the Gorno Ezerovo and the Meden Rudnik communities had existed for more than 50 years. Они вновь заявили о том, что общины "Горно Езерово" и "Меден Рудник" существуют уже более 50 лет.
2.5 When this communication was originally submitted to the Committee, the other households of the Gorno Ezerovo community that had received eviction orders and the 32 households of the Meden Rudnik community were under imminent threat of forced eviction and demolition. 2.5 На момент первоначального представления этого сообщения Комитету другие домохозяйства общины "Горно Езерово", которые получили постановления о выселении, и 32 домохозяйства общины "Меден Рудник" находились перед непосредственной угрозой принудительного выселения и сноса их жилья.
Больше примеров...
Горно-бадахшанской (примеров 4)
In 2011, the organization began working in the Gorno Badakhshan Autonomous Oblast, in eastern Tajikistan. В 2011 организация начала работать в Горно-Бадахшанской автономной области, в восточном Таджикистане.
During the period May through July 1997, the International Organization for Migration (IOM) organized the successful return home of some 1,900 displaced persons who had sought refuge in the semi-autonomous region of Gorno Badakshan since the outbreak of the civil war. В период с мая по июль 1997 года Международная организация по миграции (МОМ) организовала успешное возвращение в места прежнего проживания примерно 1900 недобровольно перемещенных лиц, нашедших приют в полуавтономной Горно-Бадахшанской области со времени начала гражданской войны.
Provision is made for the acquisition of medical equipment in connection with the establishment of a second medical clinic at Khorog in the Gorno Badakshan region ($15,000). Предусматриваются ассигнования на закупку медицинского оборудования в связи с созданием второго медицинского пункта в городе Хороге Горно-Бадахшанской области (15000 долл. США).
It is prohibited to change the borders of Gorno Badakhshan Autonomous Oblast without approval of the majlis of people's delegates. Статья 83. Полномочия Горно-Бадахшанской автономной области в социальной, экономической, культурной сферах жизни и другие полномочия области определяются конституционным законом.
Больше примеров...
Горном бадахшане (примеров 2)
Just over one half the population has access to safe drinking water and sanitation remains a major problem in some regions, for example Gorno Badakhshan, which has only 18 per cent coverage. Доступ к безопасной питьевой воде имеет лишь немногим более половины жителей страны, а в ряде районов, например в Горном Бадахшане, где системами водопровода и канализации охвачено лишь 18 процентов населения, остро стоит проблема антисанитарии.
The majority of the overall food aid is being directed to vulnerable groups, mostly women and children, in Khatlon and Gorno Badakshan. Основная часть общего объема продовольственной помощи направляется уязвимым группам, главным образом женщинам и детям, в Хатлоне и Горном Бадахшане.
Больше примеров...