| Since the offensive on Gorazde there has been a deterioration in conditions for Bosnian Serb civilians resident in the enclave. | После наступления на Горажде условия, в которых проживают в этом анклаве гражданские боснийские сербы, ухудшились. |
| We have information that the Roma living now in the area of Gorazde and Livno reject to identify themselves as members of that people. | Согласно имеющейся информации, рома, проживающие в настоящее время в районе Горажде и Ливно, отказываются от своей принадлежности к данному народу. |
| Secondly, the situation in Gorazde has not changed: | Кроме того, не изменилась ситуация в районе Горажде: |
| The Serbians arrogantly argue that the Bosnian enclaves in eastern Bosnia can remain isolated or that the Bosnians can choose simply to abandon the safe areas of Srebrenica, Zepa and Gorazde. | Сербы высокомерно заявили, что боснийский анклав в восточной части Боснии может оставаться изолированным или что боснийцы могут просто согласиться покинуть такие безопасные районы, как Сребреница, Жепа и Горажде. |
| By another inspection carried out on a camouflaged radio relay station between Gorazde and Praca on 27 July, SFOR has established that no illegal monitoring of its activities has been carried out at that particular site. | В результате проведенной 27 июля еще одной инспекции замаскированной радиоретрансляционной станции, расположенной между Горажде и Прачей, СПС установили, что на этом конкретном объекте не проводилось незаконного наблюдения за их деятельностью. |