SFOR provided support to the Tribunal during exhumations in and around Gorazde, Sarajevo, Kotor Varos and Zvornik. |
СПС оказывали содействие Трибуналу в ходе работ по эксгумации тел в районах Горажде, Сараево, Котор-Вароша и Зворника. |
The threat of NATO air power helped to establish the exclusion zone around Sarajevo and to end the Bosnian Serbs' spring offensive against Gorazde. |
Угроза военно-воздушных сил НАТО позволила создать запретную зону вокруг Сараево и прекратить весеннее наступление боснийских сербов на город Горажде. |
Significant progress was achieved on some of the provisions of paragraph 6 of the cessation-of-hostilities agreement, which reaffirmed earlier agreements concerning Sarajevo, Srebrenica and Gorazde. |
Существенный прогресс был достигнут в отношении некоторых положений пункта 6 соглашения о прекращении военных действий, в котором подтверждаются все предыдущие соглашения, касающиеся Сараево, Сребреницы и Горажде. |
(e) Rations and brick water were provided as emergency relief to displaced persons in Tuzla, Srebrenica and Gorazde at an estimated cost of $548,000; |
ё) сметная стоимость пайков и воды в упаковках, распределявшихся в качестве чрезвычайной помощи среди перемещенных лиц в Тузле, Сребренице и Горажде, составила 548000 долл. США; |
One such incident was the attack on 27 July 1994 on a convoy en route from Vitez to Gorazde, which resulted in the death of one British United Nations soldier-driver, the wounding of two others and the ignition of some 20,000 litres of fuel. |
Во время одного из таких инцидентов 27 июля 1994 года был произведен обстрел автоколонны, следовавшей из Витеза в Горажде, в результате чего погиб один британский военнослужащий-водитель Организации Объединенных Наций, двое других были ранены и произошло возгорание примерно 20000 литров горючего. |