The news I am receiving from Gorazde reports that the city is in agony. |
Сообщения, получаемые мною из Горажде, свидетельствуют о том, что этот город находится в состоянии агонии. |
These two realities cannot coexist if the population of Gorazde is to survive. |
Эти две реальности не совместимы друг с другом, если предполагается обеспечить выживание населения Горажде. |
It is obvious that the United Nations Protection Force (UNPROFOR) has not taken appropriate measures to prevent the advancement of Karadzic's forces towards Gorazde and efficiently protect the lives of innocent people. |
Очевидно, что Силы Организации Объединенных Наций по охране не приняли надлежащих мер к предотвращению продвижения сил Караджича к Горажде и к обеспечению эффективной защиты жизней ни в чем не повинных людей. |
The Council stresses the need to achieve normal conditions of life in Gorazde, including restoration of essential public services, with the assistance of the United Nations, and with the cooperation of the parties. |
Совет подчеркивает необходимость обеспечения нормальных условий жизни в Горажде, включая восстановление основных коммунальных служб, с помощью Организации Объединенных Наций и при сотрудничестве сторон. |
(x) The road between Sarajevo and the crossing point north of Trnovo which gives access to Gorazde; |
х) дорога между Сараево и точкой пересечения к северу от Трново, которая выходит к Горажде; |