According to Mr. Kessler, Serb forces are "clearly trying to single out Gorazde" and "put the screws on Gorazde". |
По заявлению г-на Кесслера, сербские силы "явно стараются изолировать Горажде" и "затянуть петлю вокруг Горажде". |
Similarly, UNICEF was doing its best in Bosnia and Herzegovina, especially for the besieged city of Gorazde. |
Точно так же ЮНИСЕФ делает все, что в его силах, в Боснии и Герцеговине, в особенности в осажденном городе Горажде. |
If Gorazde falls, I believe that your sense of moral responsibility would lead you to resign from your position of Secretary-General of the United Nations. |
Я полагаю, что в случае падения Горажде чувство моральной ответственности заставит Вас покинуть пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
In Gorazde, reports from United Nations military observers and aid workers in the enclave contributed to the international outcry over the Serb assault and NATO airstrikes. |
В Горажде сообщения военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и сотрудников по оказанию помощи в Анклаве привели к резкой международной реакции к совершенному сербами нападению и воздушным ударам НАТО. |
Brunei Darussalam is shocked by the Bosnian Serbs' defiance of the international community and their violations of all humanitarian norms as illustrated by their attack on Gorazde. |
Бруней-Даруссалам глубоко потрясен вызывающим поведением боснийских сербов по отношению к международному сообществу и совершаемыми ими нарушениями всех гуманитарных норм, что проявилось в их нападении на Горажде. |