| However, the magazine also gave the album a positive review for its "charming, good-natured idiocy". |
Однако, журнал дал альбому и положительные оценки за его «обояние и добродушный идиотизм». |
| This good-natured roly-poly looked more like a character from a film about the Mexican revolution than the best footballer of all time. |
Этот добродушный коротышка был больше похож на персонажа из фильма о мексиканской революции, чем на лучшего футболиста всех времён. |
| He is quite a good-natured "lumpen", not devoid of features of his class: impudence, self-will, impudence and unceremoniousness. |
Он вполне добродушный «люмпен», не лишённый черт своего класса: наглости, своенравия, беспардонности и бесцеремонности. |
| Peter Bradshaw of The Guardian gave the film five out of five, hailing it as "a rich, baroque, intricately detailed entertainment" and a "terrifically good-natured, unpretentious and irresistibly buoyant film". |
Питер Брэдшоу из «The Guardian» дал фильму оценку 5/5, описывая его как «богатое, барочное, сложное детальное развлечение» и «ужасно добродушный, непритязательный и непреодолимый плавучий фильм». |
| Patriotic, trusting, and good-natured, he is friends with most of his platoon. |
Патриотичный, доверчивый, добродушный человек, дружит со многими из взвода. |