| However, the magazine also gave the album a positive review for its "charming, good-natured idiocy". |
Однако, журнал дал альбому и положительные оценки за его «обояние и добродушный идиотизм». |
| Many if not all of us knew and respected Ambassador Kimberg for his professionalism and good-natured character. |
Многие, а скорее все из нас знали и уважали посла Кимберга за его профессионализм и добродушный характер. |
| In other words, it is high-quality, deliciously cooked, clever and good-natured banter - whatever you might say, that is a rare phenomenon. |
Иными словами, это умелый, вкусно приготовленный, умный и добродушный стеб - как ни крути, а явление довольно редкое. |
| Peter Bradshaw of The Guardian gave the film five out of five, hailing it as "a rich, baroque, intricately detailed entertainment" and a "terrifically good-natured, unpretentious and irresistibly buoyant film". |
Питер Брэдшоу из «The Guardian» дал фильму оценку 5/5, описывая его как «богатое, барочное, сложное детальное развлечение» и «ужасно добродушный, непритязательный и непреодолимый плавучий фильм». |
| Patriotic, trusting, and good-natured, he is friends with most of his platoon. |
Патриотичный, доверчивый, добродушный человек, дружит со многими из взвода. |